Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düşüyorum
istemediğim
duyguya
Ich
falle
in
ein
Gefühl,
das
ich
nicht
will
Tekrar
denedim
bir
yolunu,
belki
yüz
on
kere
Ich
habe
es
wieder
versucht,
einen
Weg
zu
finden,
vielleicht
hundertzehn
Mal
Cebimizde
para
var
ama
huzur
pahalı
Wir
haben
Geld
in
der
Tasche,
aber
Frieden
ist
teuer
Alışmışım
vedalara
tutunduğum
yere
Ich
habe
mich
an
Abschiede
gewöhnt,
an
dem
Ort,
an
dem
ich
mich
festhielt
Bir
gün
olsun
aramam
Ich
werde
dich
nicht
einen
Tag
anrufen
Yüküm
İstanbul
Boğazının
yükü
kadar
ağır
olsa
bile
Auch
wenn
meine
Last
so
schwer
ist
wie
die
Last
des
Bosporus
von
Istanbul
Yanımızda
duramadın
karşımızda
dene
Du
konntest
nicht
bei
uns
stehen,
versuche
es
uns
gegenüber
Bütün
topladıklarımla
geri
dönüyorum
eve
Ich
kehre
mit
allem,
was
ich
gesammelt
habe,
nach
Hause
zurück
Yolun
başı
değil
bra
siz
sonundasınız
Ihr
seid
nicht
am
Anfang
des
Weges,
Bra,
ihr
seid
am
Ende
Anladık
tamam
her
zaman
yolundasınız
Wir
haben
verstanden,
okay,
ihr
seid
immer
auf
eurem
Weg
Karşımızda
kim
varsa
onunlasınız
Wer
auch
immer
uns
gegenübersteht,
ihr
seid
mit
ihm
Bilin
Azrail'in
daim
kucağındasınız
Wisset,
dass
ihr
immer
im
Schoß
des
Todesengels
seid
Düşüyorum
dedim
beni
tutar
mısınız
Ich
sagte,
ich
falle,
würdest
du
mich
halten?
Seni
denedim
giderim
neler
taşıdım
Ich
habe
dich
auf
die
Probe
gestellt,
ich
gehe,
was
ich
alles
ertragen
habe
Seni
severim
demedim
inatlaşırım
Ich
habe
nicht
gesagt,
dass
ich
dich
liebe,
ich
bin
stur
Kalbim
kazanırsa
savaşını
uzaklaşırım
Wenn
mein
Herz
seinen
Kampf
gewinnt,
entferne
ich
mich
Yılmam
dünya
gelse
üzerime
sıkıntılar
bir
anlık
durmasa
Ich
gebe
nicht
auf,
auch
wenn
die
ganze
Welt
auf
mich
zukommt
und
die
Sorgen
nicht
für
einen
Moment
aufhören
Polis
çalsa
kapımı
hasımlar
semt
turlasa
Auch
wenn
die
Polizei
an
meine
Tür
klopft
und
Feinde
durchs
Viertel
ziehen
Kapanır
o
defter
eğer
kapanacağı
varsa
Dieses
Kapitel
schließt
sich,
wenn
es
sich
schließen
soll
Metropolde
yalnız
savaş
her
gün
mufasa
In
der
Metropole,
ein
einsamer
Kampf,
jeden
Tag
Mufasa
Çok
kalabalık
bir
yalnızlıktayım
Ich
bin
in
einer
sehr
überfüllten
Einsamkeit
Herkesin
fiyatı
var
doğru
bu
dayım
Jeder
hat
seinen
Preis,
das
stimmt,
mein
Onkel
Bildiğiniz
bütün
doğruyu
sayın
Zählt
all
eure
Wahrheiten
auf
Bende
kaybettiğimi
gidip
onda
bulayım
Dann
finde
ich
bei
ihr,
was
ich
verloren
habe
Hislerim
güçlü
de
uykum
zayıf
Meine
Gefühle
sind
stark,
aber
mein
Schlaf
ist
schwach
Aramışsın
beni
demek
umurundayım
Du
hast
mich
angerufen,
also
scheine
ich
dir
wichtig
zu
sein
Unuttum
bile
sesini
açarsam
ayıp
Ich
habe
deine
Stimme
schon
vergessen,
es
wäre
eine
Schande,
wenn
ich
rangehe
Umduğum
değil
artık
bulduğumdayım
Ich
bin
nicht
mehr
bei
dem,
was
ich
erhoffte,
sondern
bei
dem,
was
ich
gefunden
habe
Dön
bak
geçmişe
var
mı
bir
kayıp
Schau
zurück
in
die
Vergangenheit,
gibt
es
einen
Verlust?
Benden
aldığın
senin
olsun
arama
beni
Was
du
von
mir
genommen
hast,
soll
dein
sein,
ruf
mich
nicht
an
Paran
mı
yok
ya
da
ünün
mü
bitti
Hast
du
kein
Geld
oder
ist
dein
Ruhm
vorbei?
Aç
profili
hadi
karala
beni
Öffne
dein
Profil,
komm
schon,
verleumde
mich
Saygıyı
sokaktan
aldım
gururu
evden
Respekt
habe
ich
von
der
Straße,
Stolz
von
zu
Hause
Sen
sen
ol
sınama
beni
Sei
du
selbst
und
versuche
nicht,
mich
zu
prüfen
Paran
babandan
mirassa
biraz
otur
düşün
çocuk
kınama
beni
Wenn
dein
Geld
ein
Erbe
von
deinem
Vater
ist,
setz
dich
hin
und
denk
nach,
Kind,
verurteile
mich
nicht
Duramam
dünya
gelse
üzerime
sıkıntılar
bir
anlık
durmasa
Ich
kann
nicht
stillstehen,
auch
wenn
die
ganze
Welt
auf
mich
zukommt
und
die
Sorgen
nicht
für
einen
Moment
aufhören
Polis
çalsa
kapımı
hasımlar
semt
turlasa
Auch
wenn
die
Polizei
an
meine
Tür
klopft
und
Feinde
durchs
Viertel
ziehen
Kapanır
o
defter
eğer
kapanacağı
varsa
Dieses
Kapitel
schließt
sich,
wenn
es
sich
schließen
soll
Metropolde
yalnız
savaş
her
gün
mufasa
In
der
Metropole,
ein
einsamer
Kampf,
jeden
Tag
Mufasa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Utku Cihan Yalçinkaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.