Текст песни и перевод на английский Under Side 821 - Había una Bala Reservada para Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Había una Bala Reservada para Mí
There Was a Bullet Reserved for Me
Yao,
yao,
yao
probando
el
micrófono
Yo,
yo,
yo,
testing
the
microphone
Esto
es
underground
los
trapeadores
volumen
dos
This
is
underground,
the
trappers
volume
two
Pa'
toda
la
raza
que
apoya
el
Under
Side
821,
ahi
les
va
For
all
the
people
who
support
Under
Side
821,
here
it
goes
Había
una
bala
reservada
para
mi,
There
was
a
bullet
reserved
for
me,
No
pudo
ser
ese
día
yo
me
fui
It
couldn't
be
that
day,
I
left
No
tenía
muchas
ganas
de
pistear
I
didn't
feel
like
partying
much
Y
no
sabía
que
se
iban
a
balancear
And
I
didn't
know
they
were
going
to
shoot
it
out
Sonó
la
alarma
del
puto
celular
The
damn
cell
phone
alarm
went
off
Abro
los
ojos
no
me
quiero
despertar,
I
open
my
eyes,
I
don't
want
to
wake
up,
Porque
carajo
voy
a
pararme
a
estudiar,
Why
the
hell
am
I
going
to
get
up
to
study,
De
cualquier
manera
me
van
a
reprobar
They're
going
to
fail
me
anyway
Quiero
ser
como
el
vato
de
la
silverado
I
want
to
be
like
the
dude
in
the
Silverado
Con
la
paca
de
billetes
y
el
nombre
bien
respetado.
With
a
stack
of
bills
and
a
well-respected
name.
Que
no
ves
las
morritas
que
el
wey
se
ah
culeado
Can't
you
see
the
girls
that
the
guy
has
slept
with
Con
las
putas
tetas
grandes
y
el
culo
bien
operado
With
the
big
fucking
tits
and
the
well-operated
ass
Ni
se
cual
es
su
jale
para
serte
franco,
I
don't
even
know
what
his
hustle
is,
to
be
honest,
Se
dice
por
el
barrio
que
se
asalta
bancos,
It's
said
in
the
neighborhood
that
he
robs
banks,
Cuenta
la
historia
que
quemó
a
un
ministerial
The
story
goes
that
he
burned
a
ministerial
O
no
se
si
era
un
guardia
de
seguridad
Or
I
don't
know
if
it
was
a
security
guard
Ya
en
una
ocasión
en
asaltar
la
blindada,
Once,
when
robbing
the
armored
truck,
Saco
la
pinche
escopeta
recortada,
He
pulled
out
the
damn
sawed-off
shotgun,
Dice
que
no
le
dio
tiempo
ni
de
que
volteara
He
says
he
didn't
even
have
time
to
turn
around
Escucho
el
chasquido
y
le
reventó
la
cara
He
heard
the
click
and
blew
his
face
off
Había
una
bala
reservada
para
mi,
There
was
a
bullet
reserved
for
me,
No
pudo
ser
ese
día
yo
me
fui
It
couldn't
be
that
day,
I
left
No
tenia
muchas
ganas
de
pistear
I
didn't
feel
like
partying
much
Y
no
sabía
que
se
iban
a
balancear
And
I
didn't
know
they
were
going
to
shoot
it
out
Imaginate
tener
ese
dinero
Imagine
having
that
money
Y
cumplir
mis
fantasias
con
muchas
súper
modelos,
And
fulfilling
my
fantasies
with
many
supermodels,
Ahorita
le
hago
una
llamada
luego,
luego
I'll
give
him
a
call
right
now
Y
ojalá
que
me
de
jale
el
mero
mero
And
hopefully
the
big
boss
will
give
me
a
job
Oye
mi
hommie
esto
no
es
un
pinche
juego,
Hey
homie,
this
is
not
a
fucking
game,
Hay
que
ser
un
gallo
pa
poder
entrar
al
ruedo,
You
have
to
be
a
rooster
to
enter
the
ring,
Me
hizo
recordar
momentos
de
mi
pasado,
It
reminded
me
of
moments
from
my
past,
Cuando
mi
padre
llegaba...
bien
drogado
When
my
father
used
to
come
home...
high
as
a
kite
Golpeaba
a
mi
mamá
con
el
puño
cerrado,
He
used
to
beat
my
mom
with
a
closed
fist,
Y
yo
era
solo
un
niño
inofensivo
y
asustado,
And
I
was
just
a
harmless
and
scared
child,
Quisiera
haber
tenido
la
fuerza
que
tengo
ahora
I
wish
I
had
the
strength
I
have
now
Quisiera
haber
tenido
una
pinche
pistola
I
wish
I
had
a
fucking
gun
Había
una
bala
reservada
para
mi,
There
was
a
bullet
reserved
for
me,
No
pudo
ser
ese
día
yo
me
fui
It
couldn't
be
that
day,
I
left
No
tenia
muchas
ganas
de
fumar
I
didn't
feel
like
smoking
much
Y
no
sabia
que
se
iban
a
balacear
And
I
didn't
know
they
were
going
to
shoot
it
out
Había
una
bala
reservada
para
mi,
There
was
a
bullet
reserved
for
me,
No
pudo
ser
ese
día
yo
me
fui
It
couldn't
be
that
day,
I
left
Y
no
sabia
que
se
iban
a
balacear
And
I
didn't
know
they
were
going
to
shoot
it
out
Y
no
tenia
muchas
ganas
de
fumar
And
I
didn't
feel
like
smoking
much
Dos
horas
después
se
escuchó
la
tronadera
Two
hours
later
the
shooting
was
heard
En
una
casa
donde
había
una
troca
afuera
In
a
house
where
there
was
a
truck
outside
Los
perros
son
rabiosos
y
todos
tienen
hambre
The
dogs
are
rabid
and
they
are
all
hungry
Ya
se
esfumaron
los
pájaros
del
alambre
The
birds
on
the
wire
have
already
vanished
Prendi
la
tele
y
salio
lo
que
temia
alguien
había
reventado
ese
día,
I
turned
on
the
TV
and
what
I
feared
came
out,
someone
had
exploded
that
day,
Me
recorrió
una
sensación
por
el
cuerpo
A
feeling
ran
through
my
body
Al
escuchar
que
todos
estaban
muertos
When
I
heard
that
everyone
was
dead
Había
una
bala
reservada
para
mi,
There
was
a
bullet
reserved
for
me,
No
pudo
ser
ese
día
yo
me
fui.
It
couldn't
be
that
day,
I
left.
No
tenia
muchas
ganas
de
fumar
I
didn't
feel
like
smoking
much
Y
no
sabía
que
se
iban
a
balacear
And
I
didn't
know
they
were
going
to
shoot
it
out
Había
una
bala
reservada
para
mi,
There
was
a
bullet
reserved
for
me,
No
pudo
ser
ese
día
yo
me
fui
It
couldn't
be
that
day,
I
left
No
tenía
muchas
ganas
de
pistear
I
didn't
feel
like
partying
much
Y
no
sabía
que
se
iban
a
balacear
And
I
didn't
know
they
were
going
to
shoot
it
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dante Espinoza, Dany Doer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.