Under Side 821 - Había una Bala Reservada para Mí - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Under Side 821 - Había una Bala Reservada para Mí




Había una Bala Reservada para Mí
There Was a Bullet Reserved for Me
Yao, yao, yao probando el micrófono
Yo, yo, yo, testing the microphone
Esto es underground los trapeadores volumen dos
This is underground, the trappers volume two
Pa' toda la raza que apoya el Under Side 821, ahi les va
For all the people who support Under Side 821, here it goes
Había una bala reservada para mi,
There was a bullet reserved for me,
No pudo ser ese día yo me fui
It couldn't be that day, I left
No tenía muchas ganas de pistear
I didn't feel like partying much
Y no sabía que se iban a balancear
And I didn't know they were going to shoot it out
Sonó la alarma del puto celular
The damn cell phone alarm went off
Abro los ojos no me quiero despertar,
I open my eyes, I don't want to wake up,
Porque carajo voy a pararme a estudiar,
Why the hell am I going to get up to study,
De cualquier manera me van a reprobar
They're going to fail me anyway
Quiero ser como el vato de la silverado
I want to be like the dude in the Silverado
Con la paca de billetes y el nombre bien respetado.
With a stack of bills and a well-respected name.
Que no ves las morritas que el wey se ah culeado
Can't you see the girls that the guy has slept with
Con las putas tetas grandes y el culo bien operado
With the big fucking tits and the well-operated ass
Ni se cual es su jale para serte franco,
I don't even know what his hustle is, to be honest,
Se dice por el barrio que se asalta bancos,
It's said in the neighborhood that he robs banks,
Cuenta la historia que quemó a un ministerial
The story goes that he burned a ministerial
O no se si era un guardia de seguridad
Or I don't know if it was a security guard
Ya en una ocasión en asaltar la blindada,
Once, when robbing the armored truck,
Saco la pinche escopeta recortada,
He pulled out the damn sawed-off shotgun,
Dice que no le dio tiempo ni de que volteara
He says he didn't even have time to turn around
Escucho el chasquido y le reventó la cara
He heard the click and blew his face off
Había una bala reservada para mi,
There was a bullet reserved for me,
No pudo ser ese día yo me fui
It couldn't be that day, I left
No tenia muchas ganas de pistear
I didn't feel like partying much
Y no sabía que se iban a balancear
And I didn't know they were going to shoot it out
Imaginate tener ese dinero
Imagine having that money
Y cumplir mis fantasias con muchas súper modelos,
And fulfilling my fantasies with many supermodels,
Ahorita le hago una llamada luego, luego
I'll give him a call right now
Y ojalá que me de jale el mero mero
And hopefully the big boss will give me a job
Oye mi hommie esto no es un pinche juego,
Hey homie, this is not a fucking game,
Hay que ser un gallo pa poder entrar al ruedo,
You have to be a rooster to enter the ring,
Me hizo recordar momentos de mi pasado,
It reminded me of moments from my past,
Cuando mi padre llegaba... bien drogado
When my father used to come home... high as a kite
Golpeaba a mi mamá con el puño cerrado,
He used to beat my mom with a closed fist,
Y yo era solo un niño inofensivo y asustado,
And I was just a harmless and scared child,
Quisiera haber tenido la fuerza que tengo ahora
I wish I had the strength I have now
Quisiera haber tenido una pinche pistola
I wish I had a fucking gun
Había una bala reservada para mi,
There was a bullet reserved for me,
No pudo ser ese día yo me fui
It couldn't be that day, I left
No tenia muchas ganas de fumar
I didn't feel like smoking much
Y no sabia que se iban a balacear
And I didn't know they were going to shoot it out
Había una bala reservada para mi,
There was a bullet reserved for me,
No pudo ser ese día yo me fui
It couldn't be that day, I left
Y no sabia que se iban a balacear
And I didn't know they were going to shoot it out
Y no tenia muchas ganas de fumar
And I didn't feel like smoking much
Dos horas después se escuchó la tronadera
Two hours later the shooting was heard
En una casa donde había una troca afuera
In a house where there was a truck outside
Los perros son rabiosos y todos tienen hambre
The dogs are rabid and they are all hungry
Ya se esfumaron los pájaros del alambre
The birds on the wire have already vanished
Prendi la tele y salio lo que temia alguien había reventado ese día,
I turned on the TV and what I feared came out, someone had exploded that day,
Me recorrió una sensación por el cuerpo
A feeling ran through my body
Al escuchar que todos estaban muertos
When I heard that everyone was dead
Había una bala reservada para mi,
There was a bullet reserved for me,
No pudo ser ese día yo me fui.
It couldn't be that day, I left.
No tenia muchas ganas de fumar
I didn't feel like smoking much
Y no sabía que se iban a balacear
And I didn't know they were going to shoot it out
Había una bala reservada para mi,
There was a bullet reserved for me,
No pudo ser ese día yo me fui
It couldn't be that day, I left
No tenía muchas ganas de pistear
I didn't feel like partying much
Y no sabía que se iban a balacear
And I didn't know they were going to shoot it out





Авторы: Dante Espinoza, Dany Doer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.