Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir sind die Gipfelstürmer - Live
We Are the Summit Stormers - Live
Die
Kolben
schlagen
Sturm
im
Lauf
The
pistons
storm
in
their
course,
my
love,
Er
ruft
das
Horn
zum
Berg
hinauf
The
horn
calls
up
the
mountain
above.
Mit
Kohlenglut
und
Feuerschein
With
embers
glowing,
firelight's
sheen,
An
Täler,
Tann'
und
Seen
vorbei
Past
valleys,
firs,
and
lakes
unseen,
Der
Gipfel
ruft
uns
aus
der
Ferne
The
summit
calls
to
us
from
afar,
Die
Reise
zieht
uns
in
die
Berge
The
journey
draws
us
to
the
mountain's
spar.
Wir
steigen
an,
bis
wir
am
Himmel
sind
We
climb
until
we
reach
the
sky,
Hoch
hinaus,
bis
zum
Wolkenrand
der
Welt
High
above,
to
the
world's
cloudy
eye,
Wir
ziehen
los,
immer
weiter,
immer
höher
We
set
forth,
ever
onward,
ever
higher,
Und
immer
schneller
And
ever
faster,
my
desire,
Bis
zum
Himmel
um
die
Welt
To
the
heavens,
around
the
world
we
fly,
Wir
sind
die
Gipfelstürmer
We
are
the
summit
stormers,
you
and
I.
Der
Gleise
Stahl
führt
uns
den
Weg
The
steel
of
the
tracks
shows
us
the
way,
Er
schreit
der
Pfad,
es
zittern
Höhen
The
path
cries
out,
the
heights
give
sway.
Im
Eisentier
durch
Schnee
und
Sturm
In
the
iron
beast
through
snow
and
storm's
might,
Die
Berge
spiegeln
unser
Horn
The
mountains
mirror
our
horn's
bright
light,
Vom
Himmelrand
ruft
uns
die
Ferne
From
the
horizon's
edge,
the
distance
calls,
Die
Freiheit
zieht
uns
in
die
Berge
Freedom
draws
us
to
the
mountain
walls.
Wir
steigen
an,
bis
wir
am
Himmel
sind
We
climb
until
we
reach
the
sky,
Hoch
hinaus,
bis
zum
Wolkenrand
der
Welt
High
above,
to
the
world's
cloudy
eye,
Wir
ziehen
los,
immer
weiter,
immer
höher
We
set
forth,
ever
onward,
ever
higher,
Und
immer
schneller
And
ever
faster,
my
desire,
Bis
zum
Himmel
um
die
Welt
To
the
heavens,
around
the
world
we
fly,
Wir
sind
die
Gipfelstürmer
We
are
the
summit
stormers,
you
and
I.
Und
irgendwann,
wenn
wir
den
Gipfel
im
Licht
sehen
And
someday,
when
we
see
the
summit
in
light's
embrace,
Ist
das
Glück
zum
Greifen
nah,
dort
oben
zu
stehen
Happiness
is
within
our
grasp,
standing
in
that
high
place.
Ist
das
Glück
zum
Greifen
nah
Happiness
is
within
our
grasp,
so
near,
Bis
zum
Himmel
um
die
Welt
To
the
heavens,
around
the
world,
my
dear.
Wir
steigen
an,
bis
wir
am
Himmel
sind
We
climb
until
we
reach
the
sky,
Hoch
hinaus,
bis
zum
Wolkenrand
der
Welt
High
above,
to
the
world's
cloudy
eye,
Wir
ziehen
los,
immer
weiter,
immer
höher
We
set
forth,
ever
onward,
ever
higher,
Und
immer
schneller
And
ever
faster,
my
desire,
Bis
zum
Himmel
um
die
Welt
To
the
heavens,
around
the
world
we
fly,
Wir
sind
die
Gipfelstürmer
We
are
the
summit
stormers,
you
and
I.
Wir
steigen
an,
bis
wir
am
Himmel
sind
We
climb
until
we
reach
the
sky,
Wir
sind
die
Gipfelstürmer
We
are
the
summit
stormers,
you
and
I,
Hoch
hinaus,
bis
zum
Wolkenrand
der
Welt
High
above,
to
the
world's
cloudy
eye,
Wir
ziehen
los,
immer
weiter,
immer
höher
We
set
forth,
ever
onward,
ever
higher,
Und
immer
schneller
And
ever
faster,
my
desire,
Bis
zum
Himmel
um
die
Welt
To
the
heavens,
around
the
world
we
fly,
Wir
sind
die
Gipfelstürmer
We
are
the
summit
stormers,
you
and
I.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henning Verlage, Der Graf, Markus Tombuelt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.