Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They Told Me
Sie sagten mir
Remember
when
we
used
to
ride
our
bikes
through
the
empty
school?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
mit
unseren
Fahrrädern
durch
die
leere
Schule
fuhren?
Remember
when
we
used
to
try
to
climb
up
on
the
roof?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
versuchten,
auf
das
Dach
zu
klettern?
Remember
when
we
used
to
build
those
forts
in
the
living
room?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
diese
Festungen
im
Wohnzimmer
bauten?
Nobody
could
get
to
us
Niemand
konnte
uns
erreichen.
Remember
when
we
used
to
bake
the
beers
behind
the
bakers?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
die
Biere
hinter
den
Bäckereien
versteckten?
Remember
when
we
used
to
skate
outside
the
ice
cream
vans?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
vor
den
Eiswagen
Skateboard
fuhren?
Remember
when
we
used
to
run
when
the
cops
would
try
to
take
us?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
rannten,
wenn
die
Polizisten
uns
erwischen
wollten?
Nobody
could
get
to
us
Niemand
konnte
uns
erreichen.
They
told
me
that
life
starts
fading
Sie
sagten
mir,
dass
das
Leben
zu
verblassen
beginnt.
They
told
me
that
my
heart
starts
breaking
Sie
sagten
mir,
dass
mein
Herz
zu
brechen
beginnt.
They
told
me
that
the
ground
starts
shaking
Sie
sagten
mir,
dass
der
Boden
zu
beben
beginnt.
And
the
innocence
dies
Und
die
Unschuld
stirbt.
They
told
me
that
life
starts
racing
Sie
sagten
mir,
dass
das
Leben
zu
rasen
beginnt.
They
told
me
that
the
man
starts
chasing
Sie
sagten
mir,
dass
der
Mann
zu
jagen
beginnt.
They
told
me
that
the
heart
starts
saving
Sie
sagten
mir,
dass
das
Herz
zu
sparen
beginnt.
But
I'm
still
a
child
inside
Aber
ich
bin
immer
noch
ein
Kind
im
Inneren.
(Nobody
could
get
to
us)
(Niemand
konnte
uns
erreichen)
They
told
me
that
life
starts
racing
Sie
sagten
mir,
dass
das
Leben
zu
rasen
beginnt.
They
told
me
that
the
man
starts
chasing
Sie
sagten
mir,
dass
der
Mann
zu
jagen
beginnt.
They
told
me
that
the
heart
starts
saving
Sie
sagten
mir,
dass
das
Herz
zu
sparen
beginnt.
But
I'm
still
a
child
inside
Aber
ich
bin
immer
noch
ein
Kind
im
Inneren.
Nobody
could
get
to
us
Niemand
konnte
uns
erreichen.
Remember
when
we
used
to
swing
from
trees
down
at
the
river?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
an
den
Bäumen
am
Fluss
schaukelten?
Remember
when
we
used
to
bring
our
knees
up
to
our
chins?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
unsere
Knie
bis
zum
Kinn
anzogen?
Remember
when
we
used
to
ride
the
river-flow
forever?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
für
immer
mit
der
Flussströmung
trieben?
Nobody
could
get
to
us
Niemand
konnte
uns
erreichen.
Remember
when
we
used
to
play
that
game
of
backyard
cricket?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
dieses
Hinterhof-Kricketspiel
spielten?
Remember
when
we
used
to
lay
that
creep
down
as
it
wakens?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
diesen
Kriechgang
hinlegten,
wenn
er
aufwachte?
Remember
when
we
used
to
run
every
time
we
hit
it?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
jedes
Mal
rannten,
wenn
wir
ihn
trafen?
Nobody
could
get
to
us
Niemand
konnte
uns
erreichen.
But
I'm
still
a
child
inside
Aber
ich
bin
immer
noch
ein
Kind
im
Inneren.
(Nobody
could
get
to
us)
(Niemand
konnte
uns
erreichen)
They
told
me
that
life
starts
racing
Sie
sagten
mir,
dass
das
Leben
zu
rasen
beginnt.
They
told
me
that
the
man
starts
chasing
Sie
sagten
mir,
dass
der
Mann
zu
jagen
beginnt.
They
told
me
that
the
heart
starts
saving
Sie
sagten
mir,
dass
das
Herz
zu
sparen
beginnt.
But
I'm
still
a
child
inside
Aber
ich
bin
immer
noch
ein
Kind
im
Inneren.
(Nobody
could
get
to
us)
(Niemand
konnte
uns
erreichen)
They
told
me
that
life
starts
fading
Sie
sagten
mir,
dass
das
Leben
zu
verblassen
beginnt.
They
told
me
that
my
heart
starts
breaking
Sie
sagten
mir,
dass
mein
Herz
zu
brechen
beginnt.
They
told
me
that
the
ground
starts
shaking
Sie
sagten
mir,
dass
der
Boden
zu
beben
beginnt.
And
the
innocence
dies
Und
die
Unschuld
stirbt.
They
told
me
that
life
starts
racing
Sie
sagten
mir,
dass
das
Leben
zu
rasen
beginnt.
They
told
me
that
the
man
starts
chasing
Sie
sagten
mir,
dass
der
Mann
zu
jagen
beginnt.
They
told
me
that
the
heart
starts
saving
Sie
sagten
mir,
dass
das
Herz
zu
sparen
beginnt.
But
I'm
still
a
child
inside
Aber
ich
bin
immer
noch
ein
Kind
im
Inneren.
(Nobody
could
get
to
us)
(Niemand
konnte
uns
erreichen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Oliver Drabble, Felipe Wrechiski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.