Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abandon City
Verlassene Stadt
Did
you
see
the
color
of
the
water
coming
out
of
the
tap?
Hast
du
die
Farbe
des
Wassers
gesehen,
das
aus
dem
Hahn
kam,
meine
Liebe?
Did
you
hear
the
chatter
of
the
hammer
Hast
du
das
Klappern
des
Hammers
gehört
When
you're
trying
to
nap?
als
du
versucht
hast,
ein
Nickerchen
zu
machen?
There's
nothing
on
the
counter
at
the
a&p
store
Im
A&P-Laden
gibt
es
nichts
mehr
auf
der
Theke
The
bank
don't
even
bother
now
to
open
the
door
Die
Bank
macht
sich
nicht
einmal
mehr
die
Mühe,
die
Tür
zu
öffnen
It
ain't
pretty,
pity
Es
ist
nicht
schön,
schade
Abandon
city
Verlassene
Stadt
Everybody
over
the
side
Alle
über
Bord
The
hour
is
late,
they're
closing
the
gate,
no
time
to
decide
Es
ist
spät,
sie
schließen
das
Tor,
keine
Zeit
zu
entscheiden
Abandon
city
Verlassene
Stadt
Yeah,
you
better
run
for
your
lives
Ja,
du
rennst
besser
um
dein
Leben,
meine
Süße
There's
nothing
to
spare
Es
gibt
nichts
zu
verlieren
The
cupboard
is
bare
Der
Schrank
ist
leer
The
bees
have
all
left
the
hive
Die
Bienen
haben
alle
den
Stock
verlassen
Someone's
doing
a
non-stop
performance
Jemand
führt
eine
Non-Stop-Performance
auf
Of
"the
rape
of
the
lock"
von
"Der
Raub
der
Locke"
No
one's
got
the
nerve
to
take
a
tiptoe
after
seven
o'clock
Niemand
traut
sich
nach
sieben
Uhr
noch
einen
Schritt
zu
machen
And
everybody's
looking
for
a
piece
of
the
rock
Und
jeder
sucht
nach
einem
Stück
vom
Felsen
And
I
just
want
to
get
my
cadillac
out
of
hock
Und
ich
will
nur
meinen
Cadillac
aus
dem
Pfandhaus
holen
Too
much
nitty
gritty
Zu
viel
Klein-Klein,
Liebling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Todd Rundgren, Roger Powell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.