Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Уникат
(уникат),
няма
задна
Unikat
(Unikat),
kein
Zurück
Няма
шанс
да
падна,
зад
мене
имам
братя
(братя)
Keine
Chance
zu
fallen,
hinter
mir
habe
ich
Brüder
(Brüder)
Брат
за
брата,
да
го
духа
парата
(да
го
духа)
Bruder
für
Bruder,
scheiß
auf
das
Geld
(scheiß
drauf)
Тря'а
си
над
нещата,
да
не
могат
да
та
барнат
(да
не
могат
да
та
спрат)
Du
musst
über
den
Dingen
stehen,
damit
sie
dich
nicht
kriegen
(damit
sie
dich
nicht
aufhalten)
Тря'а
си
уникат
(уникат),
няма
назад
(няма)
Du
musst
ein
Unikat
sein
(Unikat),
kein
Zurück
(kein)
Няма
шанс
да
падна,
зад
мене
имам
братя
(братя)
Keine
Chance
zu
fallen,
hinter
mir
habe
ich
Brüder
(Brüder)
Брат
за
брата,
да
го
духа
парата
Bruder
für
Bruder,
scheiß
auf
das
Geld
Тря'а
си
над
нещата
(yeah),
униката
Du
musst
über
den
Dingen
stehen
(yeah),
das
Unikat
Давам
напред
(go),
движа
все
на
там,
'щото
няма
връщане
(не-не)
Ich
gebe
Gas
(go),
bewege
mich
immer
dorthin,
weil
es
kein
Zurück
gibt
(nein-nein)
Uh,
нека
да
са
против,
мене
ся
ми
е
много
добре
Uh,
lass
sie
dagegen
sein,
mir
geht
es
jetzt
sehr
gut
Мно'о
демони
слухтят,
искат
всичко
вътре
в
мен
Viele
Dämonen
lauschen,
wollen
alles
in
mir
Знам
как
да
ги
изгоня,
уча
се
да
съм
смирен
Ich
weiß,
wie
ich
sie
vertreibe,
ich
lerne,
bescheiden
zu
sein
Да
е
аз
го
получих
защото
го
исках
Ja,
ich
habe
es
bekommen,
weil
ich
es
wollte
Постигнатите
цели
вече
не
са
само
списък
Erreichte
Ziele
sind
jetzt
nicht
mehr
nur
eine
Liste
Чувствам
се
непобедим,
не
знаеш
през
колко
минах
Ich
fühle
mich
unbesiegbar,
du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
Бога
ми
ме
съживи,
кат'
мислих,
че
загивам
Gott
hat
mich
wiederbelebt,
als
ich
dachte,
ich
sterbe
Аз
пак
съм
там
където
трябва
Ich
bin
wieder
da,
wo
ich
sein
muss
Нямам
време
за
провал,
успеха
ме
чака
Ich
habe
keine
Zeit
für
Misserfolg,
der
Erfolg
wartet
auf
mich
Идваш
с
мен
или
оставаш
в
мрака
Kommst
du
mit
mir
oder
bleibst
du
im
Dunkeln
Благословен
'щото
съм
униката
Gesegnet,
weil
ich
das
Unikat
bin
Уникат,
няма
задна
Unikat,
kein
Zurück
Няма
шанс
да
падна,
зад
мене
имам
братя
(братя)
Keine
Chance
zu
fallen,
hinter
mir
habe
ich
Brüder
(Brüder)
Брат
за
брата,
да
го
духа
парата
(да
го
духа)
Bruder
für
Bruder,
scheiß
auf
das
Geld
(scheiß
drauf)
Тря'а
си
над
нещата,
да
не
могат
да
та
барнат
(да
не
могат
да
та
спрат)
Du
musst
über
den
Dingen
stehen,
damit
sie
dich
nicht
kriegen
(damit
sie
dich
nicht
aufhalten)
Тря'а
си
уникат
(уникат),
няма
назад
(няма)
Du
musst
ein
Unikat
sein
(Unikat),
kein
Zurück
(kein)
Няма
шанс
да
падна,
зад
мене
имам
братя
(братя)
Keine
Chance
zu
fallen,
hinter
mir
habe
ich
Brüder
(Brüder)
Брат
за
брата,
да
го
духа
парата
Bruder
für
Bruder,
scheiß
auf
das
Geld
Тря'а
си
над
нещата
(yeah),
униката
(yeah)
Du
musst
über
den
Dingen
stehen
(yeah),
das
Unikat
(yeah)
Имам
братя
зад
гърба
и
съм
благословен
Ich
habe
Brüder
hinter
mir
und
bin
gesegnet
Бутам
за
най-доброто,
да
е
за
хората
до
мен
Ich
strebe
nach
dem
Besten,
für
die
Menschen
um
mich
herum
Нека
пробват
да
ни
спрат,
yeah,
няма
да
дам
назаде
Sollen
sie
versuchen,
uns
aufzuhalten,
yeah,
ich
werde
nicht
nachgeben
'Щото
т'ва
което
искам
е
това
коет'
ще
стане,
да-да
Denn
das,
was
ich
will,
ist
das,
was
passieren
wird,
ja-ja
Колкото
и
да
отнеме
(yeah)
в
ръцете
ми
цялото
време
(в
мене)
Egal
wie
lange
es
dauert
(yeah),
ich
habe
alle
Zeit
der
Welt
(in
mir)
Разбираш,
че
си
уникат,
щом
искат
да
са
като
тебе
(като
тебе)
Du
verstehst,
dass
du
ein
Unikat
bist,
wenn
sie
so
sein
wollen
wie
du
(wie
du)
А
т'ва
ще
стане
щом
първо
намериш
себе
си
(yeah-yeah)
Und
das
wird
passieren,
wenn
du
zuerst
dich
selbst
findest
(yeah-yeah)
Пътя
е
коварен,
във
филмите
им
не
се
меси
Der
Weg
ist
tückisch,
misch
dich
nicht
in
ihre
Filme
ein
Ся
сме
над
нещата,
момче
сам
кова
съдбата
си
Jetzt
stehen
wir
über
den
Dingen,
Mädchen,
ich
schmiede
mein
Schicksal
selbst
В
мене
вперени
са,
искат
на
части
душата
ми
Sie
starren
mich
an,
wollen
meine
Seele
in
Stücke
reißen
(Аз)
боря
се
с
демони
в
капан
от
четири
страни
(Ich)
kämpfe
mit
Dämonen
in
einer
Falle
von
vier
Seiten
Благодарен
съм
за
доброто
и
за
всички
белези
Ich
bin
dankbar
für
das
Gute
und
für
alle
Narben
Лутах
се,
намерен
съм,
ся
двойно
по-уверен
съм
(уверен
съм)
Ich
habe
mich
verirrt,
wurde
gefunden,
jetzt
bin
ich
doppelt
so
selbstsicher
(selbstsicher)
Фейка
мене
не
ма
е,
за
т'ва
ли
толко
земен
съм
(земен
съм)
Fake
zu
sein,
liegt
mir
nicht,
bin
ich
deshalb
so
bodenständig
(bodenständig)
Ся
гърмим
шампанското,
и
чашите
да
правят
дзън
Jetzt
knallen
wir
den
Champagner,
und
die
Gläser
sollen
klingen
Щот'
бях
паднал
долу,
ама
високо
уцелил
съм
Weil
ich
unten
war,
aber
hoch
gezielt
habe
Бил
съм
на
ръба,
ама
прескочих
пропастта
Ich
war
am
Abgrund,
aber
ich
habe
die
Schlucht
übersprungen
Много
са
ми
казвали
да
спра,
зат'ва
mute-нах
им
звука
Viele
haben
mir
gesagt,
ich
soll
aufhören,
deshalb
habe
ich
ihren
Ton
stummgeschaltet
Покажи
им,
че
си
уникат,
покажи
им,
че
ти
е
в
кръвта
Zeig
ihnen,
dass
du
ein
Unikat
bist,
zeig
ihnen,
dass
es
dir
im
Blut
liegt
Няма
начин
да
падна
пак,
имам
братя
зад
гърба
Ich
kann
nicht
wieder
fallen,
ich
habe
Brüder
hinter
mir
Уникат
(уникат),
няма
задна
Unikat
(Unikat),
kein
Zurück
Няма
шанс
да
падна,
зад
мене
имам
братя
(братя)
Keine
Chance
zu
fallen,
hinter
mir
habe
ich
Brüder
(Brüder)
Брат
за
брата,
да
го
духа
парата
(да
го
духа)
Bruder
für
Bruder,
scheiß
auf
das
Geld
(scheiß
drauf)
Тря'а
си
над
нещата,
да
не
могат
да
та
барнат
(да
не
могат
да
та
спрат)
Du
musst
über
den
Dingen
stehen,
damit
sie
dich
nicht
kriegen
(damit
sie
dich
nicht
aufhalten)
Тря'а
си
уникат
(уникат),
няма
назад
(няма)
Du
musst
ein
Unikat
sein
(Unikat),
kein
Zurück
(kein)
Няма
шанс
да
падна,
зад
мене
имам
братя
(братя)
Keine
Chance
zu
fallen,
hinter
mir
habe
ich
Brüder
(Brüder)
Брат
за
брата,
да
го
духа
парата
Bruder
für
Bruder,
scheiß
auf
das
Geld
Тря'а
си
над
нещата
(yeah),
униката
(yeah),
uh
Du
musst
über
den
Dingen
stehen
(yeah),
das
Unikat
(yeah),
uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yani Penev Zvezdov
Альбом
LOTUS
дата релиза
01-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.