VU - La Lung - перевод текста песни на немецкий

La Lung - VUперевод на немецкий




La Lung
Seltsam
Kìa màn đêm hiu hắt mang tên em
Da ist die trostlose Nacht, die deinen Namen trägt
Quay về trong ức của anh qua thời gian
Kehrt in meinen Erinnerungen durch die Zeit zurück
Chiều lặng im nghe gió đung đưa cây
Der Nachmittag ist still, ich höre den Wind in den Bäumen
Như bao nỗi nhớ cuốn anh trôi về đâu
Wie all die Sehnsüchte, die mich irgendwohin treiben
Này gió đừng hát mang nỗi nhớ chạy đi
Lieber Wind, sing nicht und trag meine Sehnsucht nicht fort
Quên âu lo quên hết suy một đời
Vergiss die Sorgen, vergiss alle Gedanken für ein Leben
Mưa trong anh sẽ vơi, nhưng đôi môi đang vấn vương
Der Regen in mir wird nachlassen, aber meine Lippen sehnen sich noch
Chỉ tình cờ nhìn em rồi mang theo những cơn đau thét gào
Ich sah dich nur zufällig und trage nun diese schreienden Schmerzen mit mir
Lạ lùng em tới
Seltsam, wie du kamst
Hãy tới bên anh trong chiều đông xa vắng
Komm zu mir an diesem fernen, kalten Nachmittag
sao giờ đây nhìn lại chẳng còn thấy em?
Doch warum sehe ich dich jetzt nicht mehr?
Lạ lùng em với...
Seltsam, wie du mit...
Gió hát lên câu ca làm anh thao thức
Der Wind singt ein Lied, das mich wach hält
bao say nồng nàn giờ đã phai mau
All die Leidenschaft ist nun verblasst
Kìa nắng ngập tràn
Da ist die Sonne, die alles durchflutet
Nhưng giấc lại vừa bay đi
Aber mein Traum ist gerade davongeflogen
Gạt hết cuộc đời lẻ loi
Ich wische das einsame Leben beiseite
Thôi mình anh, lại ngồi nhớ em
Wieder sitze ich alleine da und vermisse dich
Kìa màn đêm hiu hắt mang tên em
Da ist die trostlose Nacht, die deinen Namen trägt
Quay về trong ức của anh qua thời gian
Kehrt in meinen Erinnerungen durch die Zeit zurück
Chiều lặng im nghe gió đung đưa cây
Der Nachmittag ist still, ich höre den Wind in den Bäumen
Như bao nỗi nhớ cuốn anh trôi về đâu
Wie all die Sehnsüchte, die mich irgendwohin treiben
Này gió đừng hát mang nỗi nhớ chạy đi
Lieber Wind, sing nicht und trag meine Sehnsucht nicht fort
Quên âu lo quên hết suy một đời
Vergiss die Sorgen, vergiss alle Gedanken für ein Leben
Mưa trong anh sẽ vơi, nhưng đôi môi đang vấn vương
Der Regen in mir wird nachlassen, aber meine Lippen sehnen sich noch
Chỉ tình cờ nhìn em rồi mang theo những cơn đau thét gào
Ich sah dich nur zufällig und trage nun diese schreienden Schmerzen mit mir
Lạ lùng em tới
Seltsam, wie du kamst
Hãy tới bên anh trong chiều đông xa vắng
Komm zu mir an diesem fernen, kalten Nachmittag
sao giờ đây nhìn lại chẳng còn thấy em?
Doch warum sehe ich dich jetzt nicht mehr?
Lạ lùng em với gió hát lên câu ca làm anh thao thức
Seltsam, wie du mit dem Wind ein Lied singst, das mich wach hält
bao say nồng nàn giờ đã phai mau
All die Leidenschaft ist nun verblasst
Kìa nắng ngập tràn
Da ist die Sonne, die alles durchflutet
Nhưng giấc lại vừa bay đi
Aber mein Traum ist gerade davongeflogen
Gạt hết cuộc đời lẻ loi
Ich wische das einsame Leben beiseite
Thôi mình anh
Wieder sitze ich alleine
Lại ngồi nhớ em
Und vermisse dich





Авторы: Thai V? Hoang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.