Vania - La Vuerza del Corazón - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Vania - La Vuerza del Corazón




La Vuerza del Corazón
The Force of the Heart
Mírame, en nada me consigo concentrar
Look at me, I can't concentrate on anything
Ando despistado, todo lo hago mal
I'm distracted, I do everything wrong
Soy un desastre y no qué está pasando
I'm a mess and I don't know what's going on
Me gustas a rabiar, te deseo
I like you madly, I desire you
Me llegas a desesperar
You make me desperate
Es tan grande lo que siento por ti
What I feel for you is so great
Que tenerte no bastará
That having you will not be enough
¿Qué es esto que me invita a vivir?
What is it that invites me to live?
¿Qué me da la ilusión?
What gives me the illusion?
¿Qué será esa fuerza que a todos
What will that force be that everyone
Nos une de dos en dos?
Unites two by two?
¿Será la fuerza del corazón?
Could it be the force of the heart?
Hace que te abrace
It makes me hold you
Y los cuerpos lleguen a estorbar
And the bodies become a hindrance
Tiemblo sólo con la idea de rozar
I tremble with the idea of kissing
Tus labios llenos de besos nuevos
Your lips full of new kisses
No puedo dormir, robas mi tranquilidad
I can't sleep, you steal my peace of mind
Alguien ha bordado tu cuerpo
Someone has embroidered your body
Con hilos de mi ansiedad
With threads of my anxiety
De cinturón tus piernas cruzadas
Your legs crossed as a belt
De mi espalda un reloj
A clock on my back
Donde tus dedos son las agujas
Where your fingers are like the hands
Que dan cuerda a este motor
That wind this engine
Que es la fuerza del corazón, no no
That is the force of the heart, no no
Y es la fuerza que te lleva
And it's the strength that drives you
Que te empuja y que te llena
That pushes you and fills you
Que te arrastra y que te acerca a Dios
That drags you on and brings you closer to God
Es un sentimiento, casi una obsesión
It's a feeling, almost an obsession
Si la fuerza es del corazón
If the power is in the heart
Es algo que te lía
It's something that ties you up
La descarga de energía
The energy discharge
Que te va quitando la razón
That gradually robs you of your reason
Te hace tropezar, te crea confusión
It makes you stumble, it creates confusion in you
Seguro que es la fuerza del corazón
Surely it's the force of the heart
Es la fuerza que te lleva, no no, no
It is the force that drives you, no no, no
No puedo pensar, tendría que cuidarme más
I can't think, I should take more care of myself
Poco a poco pierdo la vida
Little by little I lose my life
Y luego me la das
And then you give it to me
¿Qué es lo que va cegando al amante
What is it that blinds the lover
Que va por ahí de señor?
Who goes around playing the gentleman?
Y no es más que un chiquillo travieso, provocador
And is nothing more than a naughty, provocative little boy
¿Será la fuerza del corazón? No no no.
Could it be the force of the heart? No no no.
Y es la fuerza que te lleva
And it's the strength that drives you
Que te empuja y que te llena
That pushes you and fills you
Que te arrastra y que te acerca a Dios
That drags you on and brings you closer to God
Es un sentimiento, casi una obsesión
It's a feeling, almost an obsession
Si la fuerza es del corazón
If the power is in the heart
Es algo que te lía
It's something that ties you up
La descarga de energía
The energy discharge
Que te va quitando la razón
That gradually robs you of your reason
Te hace tropezar, te crea confusión
It makes you stumble, it creates confusion in you
Seguro que es la fuerza del corazón
Surely it's the force of the heart
Es la fuerza que te lleva, no no, no
It is the force that drives you, no no, no
Que te empuja y que te llena
That pushes you and fills you
Que te arrastra y que te acerca a Dios
That drags you on and brings you closer to God
Es un sentimiento, casi una obsesión
It's a feeling, almost an obsession
Si la fuerza es del corazón
If the power is in the heart
Es algo que te lía
It's something that ties you up
La descarga de energía
The energy discharge
Que te va quitando la razón
That gradually robs you of your reason
Te hace tropezar, te crea confusión
It makes you stumble, it creates confusion in you
Seguro que es la fuerza del corazón
Surely it's the force of the heart
Y es la fuerza que te lleva
And it's the strength that drives you
Que te arrastra y que te acerca a Dios
That drags you on and brings you closer to God
Es un sentimiento, casi una obsesión
It's a feeling, almost an obsession
Si la fuerza es del corazón...
If the force is of the heart...





Авторы: Alejandro Sanz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.