Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo Palabra
Unter Vorbehalt
En
las
calles
al
salir
la
conciencia
apesta
Auf
den
Straßen,
wenn
ich
hinausgehe,
stinkt
das
Gewissen
Quiero
y
no
vivir
por
ti.
Ich
will
und
will
nicht
für
dich
leben.
Asfixiado
y
con
dolor,
me
deprime
Erstickt
und
mit
Schmerz,
es
deprimiert
mich
Aquí
no
existe
el
valor
de
quien
lo
mostró
Hier
existiert
nicht
der
Wert
dessen,
der
ihn
zeigte
Casi,
casi
suplicando
por
favor
Fast,
fast
flehend
bitte
Y
en
el
sur
un
Zapata
revivió
Und
im
Süden
ist
ein
Zapata
wiederauferstanden
Prefiero
seguir
y
enfrentarme
cuerpo
a
cuerpo
Ich
ziehe
es
vor
weiterzumachen
und
mich
Mann
gegen
Mann
zu
stellen
No
es
nada
fácil
para
mí
Es
ist
nicht
leicht
für
mich
La
vida
es
así,
para
mi
esto
no
es
un
juego...
Das
Leben
ist
so,
für
mich
ist
das
kein
Spiel...
Ahora
estoy
junto
a
tí.
Jetzt
bin
ich
bei
dir.
Ahora
hay
mucha
soledad.
Jetzt
gibt
es
viel
Einsamkeit.
Hoy
hay
muchos
pueblos
destruidos.
Heute
gibt
es
viele
zerstörte
Dörfer.
Si
estas
pensando
en
recular,
Wenn
du
daran
denkst,
aufzugeben,
¡ qué
esperas
siempre
has
sido
el
mismo!
worauf
wartest
du,
du
warst
immer
derselbe!
Cada
quien
con
su
cada
cual...
Jeder
mit
dem
Seinen...
No
perdono
pero
si
te
olvido,
Ich
vergebe
nicht,
aber
ich
vergesse
dich,
Vale
la
pena
hoy
morir
Es
lohnt
sich
heute
zu
sterben
Arriesgandolo
todo
por
ti.
Alles
für
dich
riskierend.
Ahora
no
me
encierro,
Jetzt
schließe
ich
mich
nicht
mehr
ein,
Aire
y
sexo
quiero!
Luft
und
Sex
will
ich!
Ahora
todo
me
da
igual.
Jetzt
ist
mir
alles
egal.
Casi,
casi
suplicando
por
favor
Fast,
fast
flehend
bitte
Y
en
el
sur
un
Zapata
revivió
Und
im
Süden
ist
ein
Zapata
wiederauferstanden
Prefiero
seguir
y
enfrentarme
cuerpo
a
cuerpo
Ich
ziehe
es
vor
weiterzumachen
und
mich
Mann
gegen
Mann
zu
stellen
No
es
nada
fácil
para
mí
Es
ist
nicht
leicht
für
mich
La
vida
es
así,
para
mi
esto
no
es
un
juego...
Das
Leben
ist
so,
für
mich
ist
das
kein
Spiel...
Ahora
estoy
junto
a
tí.
Jetzt
bin
ich
bei
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Hatuey Gonzalez Pulido, Gerardo Osmany Gonzalez Pulido, Pedro Eduardo Ramirez Gardu├▒o, Olympia Citlallin Gonzalez Pulido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.