Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
qué
las
balas
fueron
hacia
él.
Warum
trafen
ihn
die
Kugeln?
Por
qué
en
la
Selva
se
muere
de
frío,
Warum
stirbt
man
vor
Kälte
im
Dschungel,
Donde
el
dolor
se
confunde
con
la
piel.
Wo
der
Schmerz
mit
der
Haut
verschmilzt.
"Los
indios
somos
tambien
humanos."
"Auch
wir
Indios
sind
Menschen."
Por
qué
el
olvido
me
invadió.
Warum
hat
mich
das
Vergessen
überkommen?
Por
qué
se
invaden
los
pueblos.
Warum
werden
Dörfer
überfallen?
Por
qué
se
siente
este
vacio
Warum
fühlt
man
diese
Leere
Ante
las
armas...
porque
las
armas.
Angesichts
der
Waffen...
Warum
die
Waffen?
Es
la
sangre
que
hierve
aun
en
Chenal'ho.
Es
ist
das
Blut,
das
in
Chenal'ho
noch
immer
kocht.
¡Alto
a
la
guerra!
Schluss
mit
dem
Krieg!
Es
la
sangre
que
hierve
aun
en
Chenal'ho.
Es
ist
das
Blut,
das
in
Chenal'ho
noch
immer
kocht.
¡Alto
a
la
guerra!
Schluss
mit
dem
Krieg!
Es
la
sangre
que
hierve
aun
en
Chenal'ho.
Es
ist
das
Blut,
das
in
Chenal'ho
noch
immer
kocht.
¡Alto
a
la
guerra!
Schluss
mit
dem
Krieg!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Hatuey Gonzalez Pulido, Gerardo Osmany Gonzalez Pulido, Pedro Eduardo Ramirez Gardu├▒o, Olympia Citlallin Gonzalez Pulido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.