Vianney feat. Maîtrise de Radio France - Maintenant - перевод текста песни на английский

Maintenant - Vianney перевод на английский




Maintenant
Now
J'ai fait mon sac 100 fois
I've packed my bag a hundred times,
Jamais sûr d'être au bon endroit
Never sure I'm in the right place.
J'regarde le monde et j'm'y fais pas
I look at the world and I don't fit in,
Immonde et sublime à la fois
Hideous and sublime all at once.
J'me pose mille questions par jour
I ask myself a thousand questions a day,
J'suis au tiers du parcours
I'm only a third of the way through,
Est-ce que vivre vieux
Is growing old
Vaut le détour?
Worth the trip, my love?
On veut marquer l'histoire, manger le monde
We want to make history, devour the world,
Hanter les mémoires
Haunt memories for eternity.
L'ego s'égare, alors on tombe
The ego goes astray, so we fall,
À travers le miroir
Through the looking glass, my dear.
De jeune et docile
From young and docile,
On finit fossile
We end up as fossils.
Est-ce que penser à demain est utile
Is thinking about tomorrow useful,
Ou dérisoire?
Or derisory, my sweet?
J'suis prêt à m'battre encore mille ans
I'm ready to fight for another thousand years,
Et j'vais l'faire pour mes enfants
And I'll do it for my children.
Avant j'avais jamais peur
Before I was never afraid,
Puis j'suis devenu parent
Then I became a parent, my darling.
J'ai peur de l'avenir
I'm afraid of the future,
Non pas du mien, mais du leur
Not of mine, but of theirs.
Non pas des liens, mais du pire
Not of the bonds, but of the worst,
Montent les mers, fanent les fleurs
The seas are rising, the flowers are fading.
Les anciens nous enseignent
The elders teach us,
Les gamins les emmerdent
The kids annoy them.
Et tout ça ne changera pas
And all this will not change.
C'est fini l'élève, fini les rêves
It's over, the student, over the dreams,
Fini les "dis papa"
Over the "tell me, Daddy".
Toi qui as vécu mille vies
You who have lived a thousand lives,
Qu'est-ce qu'en t'en dis?
What do you say about it, my love?
Est-ce que la vie se vit au Paradis?
Is life lived in Paradise?
Ou ici-bas
Or here below?
Maintenant, mais pas après
Now, but not later,
Chéris l'instant, balaie le passé
Cherish the moment, sweep away the past.
Certains voudraient vivre vieux
Some would like to live a long time,
C'est une erreur, faut vivre mieux
It's a mistake, you have to live better, my dear.
Maintenant, mais pas après
Now, but not later,
Chéris les gens, balaie les regrets
Cherish the people, sweep away the regrets.
Certains voudraient vivre vieux
Some would like to live a long time,
Moi, j'ai pas l'heure, tant mieux
Me, I don't have the time, so much the better.
J'ai fait mon sac 100 fois
I've packed my bag a hundred times,
Un jour, on l'fera pour moi
One day, they'll do it for me.
Et j'le saurai même pas
And I won't even know it,
Mais ce sera la dernière fois
But it will be the last time.
J'y pense jamais
I never think about it,
Pourtant j'devrais
Yet I should.
Pourtant, je sais qu'j'vais pleurer
Yet, I know I'm going to cry,
Si j'ai rien vécu d'ici
If I haven't lived anything by then.
Donnez-moi d'être pardonné
Grant me forgiveness,
Jetez-moi si j'ai rejeté
Cast me away if I have rejected.
À quoi bon le pouvoir des mots
What good is the power of words,
S'il ne sert au devoir d'aimer
If it does not serve the duty to love?
Pour garder l'ivresse
To keep the intoxication
De ma jeunesse
Of my youth,
Pour tenir mon cœur allumé
To keep my heart alight,
Dis-moi le secret
Tell me the secret, my love.
C'est maintenant, mais pas après
It's now, but not later,
Chéris l'instant, balaie le passé
Cherish the moment, sweep away the past.
Certains voudraient vivre vieux
Some would like to live a long time,
C'est une erreur, faut vivre mieux
It's a mistake, you have to live better.
Maintenant, mais pas après
Now, but not later,
Chéris les gens, balaie les regrets
Cherish the people, sweep away the regrets.
Certains voudraient vivre vieux
Some would like to live a long time,
Moi, j'ai pas l'heure, tant mieux
Me, I don't have the time, so much the better.
Certains voudraient vivre vieux
Some would like to live a long time,
Moi, j'veux partir
Me, I want to leave
Heureux
Happy.





Авторы: Vianney Vianney


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.