Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yapmam
hiç
dedikodu,
günlerim
tek
tip
Ich
mache
nie
Klatsch
und
Tratsch,
meine
Tage
sind
eintönig
Senin
için
Mari,
kendimden
geçtim
Für
dich,
Mari,
habe
ich
mich
selbst
aufgegeben
Ne
derse
desin
onlar
bana
Was
auch
immer
sie
mir
sagen
Zamana
bırak
artık
kendi
kendine
geçsin
Überlass
es
der
Zeit,
lass
es
von
selbst
vergehen
Bedel
öde
öde
dayanamadım
bak
Ich
habe
gezahlt
und
gezahlt,
ich
konnte
es
nicht
mehr
ertragen
Yaranamadım
hala,
yaralarımız
var
Ich
konnte
es
immer
noch
nicht
recht
machen,
wir
haben
Wunden
Gözlerimi
kapatırım
ısrarla
bak
Ich
schließe
beharrlich
meine
Augen,
sieh
Bi'
taraf
kara,
bi'
taraf
aydınlığa
vurur
Eine
Seite
ist
dunkel,
die
andere
scheint
ins
Licht
Bu
aşkın
kanunu,
gözlerinde
izliyorum
yağmuru
Das
ist
das
Gesetz
dieser
Liebe,
ich
sehe
den
Regen
in
deinen
Augen
Aklımdasın
mesafeler
ağır
olur,
canıma
tak
etti
Du
bist
in
meinen
Gedanken,
Entfernungen
werden
schwer,
es
reicht
mir
Uzak
durmak
artık,
yanındayım
bebeğim
sen
rahat
uyu
Kein
Abstand
mehr,
ich
bin
bei
dir,
mein
Schatz,
schlaf
ruhig
Yapmam
hiç
dedikodu,
günlerim
tek
tip
Ich
mache
nie
Klatsch
und
Tratsch,
meine
Tage
sind
eintönig
Senin
için
Mari,
kendimden
geçtim
Für
dich,
Mari,
habe
ich
mich
selbst
aufgegeben
Ne
derse
desin
onlar
bana
Was
auch
immer
sie
mir
sagen
Zamana
bırak
artık
kendi
kendine
geçsin
Überlass
es
der
Zeit,
lass
es
von
selbst
vergehen
Ol
derdim
ol,
sabah
uyandır
beni
Sei
mein
Leid,
weck
mich
morgens
auf
İzleyelim
bütün
eski
filmleri
Lass
uns
all
die
alten
Filme
ansehen
Gezelim
caddeleri,
saklı
hazinemiz
Lass
uns
durch
die
Straßen
gehen,
unser
verborgener
Schatz
Aşkı
tazeleriz
Wir
werden
die
Liebe
neu
entfachen
Dur
yapma
böyle
Mari,
kaçma
benden
Hör
auf,
Mari,
lauf
nicht
vor
mir
weg
Böyle
bi
içtim
bana
kaldı
dertler
Ich
habe
getrunken,
und
die
Sorgen
blieben
bei
mir
Yalancı
gözlerine
kandım
hergün
Ich
bin
jeden
Tag
auf
deine
verlogenen
Augen
hereingefallen
Göz
göre
göre
yandım
gördüm
Ich
habe
es
mit
eigenen
Augen
gesehen
und
bin
verbrannt
Elimde
değil
hiç,
yaptıkların
neydi?
Ich
kann
nichts
dafür,
was
war
das,
was
du
getan
hast?
Boş
yere
yöne
değil
mi,
bu
senin
suçun
bariz
Es
war
doch
nicht
umsonst,
das
ist
deine
Schuld,
ganz
klar
O
yaptıkların
neydi,
o
gidişlerin
neydi?
Was
war
das,
was
du
getan
hast,
was
waren
diese
Abschiede?
Tanıyamadım
seni
bu
sen
değilsin
Ich
habe
dich
nicht
wiedererkannt,
das
bist
nicht
du
Yapma
böyle
Mari,
kaçma
benden
Tu
das
nicht,
Mari,
lauf
nicht
vor
mir
weg
Kaldı
dertler
Die
Sorgen
sind
geblieben
Gözlerimi
kapatırım
ısrarla
bak
Ich
schließe
beharrlich
meine
Augen,
sieh
Bi'
taraf
kara,
bi'
taraf
aydınlığa
vurur
Eine
Seite
ist
dunkel,
die
andere
scheint
ins
Licht
Bu
aşkın
kanunu,
gözlerinde
izliyorum
yağmuru
Das
ist
das
Gesetz
dieser
Liebe,
ich
sehe
den
Regen
in
deinen
Augen
Aklımdasın
mesafeler
ağır
olur,
canıma
tak
etti
Du
bist
in
meinen
Gedanken,
Entfernungen
werden
schwer,
es
reicht
mir
Uzak
durmak
artık,
yanındayım
bebeğim
sen
rahat
uyu
Kein
Abstand
mehr,
ich
bin
bei
dir,
mein
Schatz,
schlaf
ruhig
Yapmam
hiç
dedikodu,
günlerim
tek
tip
Ich
mache
nie
Klatsch
und
Tratsch,
meine
Tage
sind
eintönig
Senin
için
Mari,
kendimden
geçtim
Für
dich,
Mari,
habe
ich
mich
selbst
aufgegeben
Ne
derse
desin
onlar
bana
Was
auch
immer
sie
mir
sagen
Zamana
bırak
artık
kendi
kendine
geçsin
Überlass
es
der
Zeit,
lass
es
von
selbst
vergehen
Günlerim
tek
tip
Meine
Tage
sind
eintönig
Kendimden
geçtim
Ich
habe
mich
selbst
aufgegeben
Zamana
bırak
artık
kendi
kendine
geçsin
Überlass
es
der
Zeit,
lass
es
von
selbst
vergehen
Yapma
böyle
Mari
kaçma
benden
Tu
das
nicht,
Mari,
lauf
nicht
vor
mir
weg
Kaldı
dertler
Die
Sorgen
sind
geblieben
Kandım
hergün
Ich
bin
jeden
Tag
darauf
reingefallen
Yandım
gördüm
Ich
habe
es
gesehen
und
bin
verbrannt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can Arda Adsız
Альбом
Maria
дата релиза
09-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.