For The Family -
Vimarry
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For The Family
Für die Familie
I'm
going
hard
for
the
family
Ich
gebe
alles
für
die
Familie
I'm
going
hard
for
the
family
Ich
gebe
alles
für
die
Familie
Got
to
protect
our
legacy
Muss
unser
Erbe
beschützen
Nurture
the
seeds
for
the
family
tree
Die
Samen
für
den
Stammbaum
nähren
Plan
with
no
action
won't
work,
got
to
shoot
Ein
Plan
ohne
Aktion
wird
nicht
funktionieren,
muss
schießen
Like
a
motherfucking
death
sentence
Wie
ein
verdammtes
Todesurteil
I
execute,
nigga
Ich
vollstrecke,
Nigga
Blood
thicker
than
water
Blut
ist
dicker
als
Wasser
Fuck
with
mine
and
get
slaughtered
Leg
dich
mit
meinen
an
und
du
wirst
geschlachtet
Love
my
nephews
like
sons
Liebe
meine
Neffen
wie
Söhne
Treat
my
nieces
like
daughters
Behandle
meine
Nichten
wie
Töchter
Siblings,
father
and
mother
Geschwister,
Vater
und
Mutter
I
put
nothing
above
them
Ich
stelle
nichts
über
sie
Cousins
and
my
niggas
too
Cousins
und
meine
Niggas
auch
You
all
already
know
that
I
love
you
all
Ihr
wisst
alle
schon,
dass
ich
euch
alle
liebe
Only
break
bread
with
those
who
understand
your
flow
Breche
nur
Brot
mit
denen,
die
deinen
Flow
verstehen
Know
where
you
come
from,
where
you'll
go
Wissen,
woher
du
kommst,
wohin
du
gehst
Green
snakes
in
the
grass
Grüne
Schlangen
im
Gras
Watching
my
step
everywhere
that
I
pass
Ich
achte
auf
meine
Schritte,
wo
immer
ich
gehe
To
decipher
deceit,
it
is
a
task
Täuschung
zu
entziffern,
ist
eine
Aufgabe
Using
a
lawnmower
right
on
they
ass
Benutze
einen
Rasenmäher
direkt
auf
ihren
Arsch
I
don't
got
time
or
the
patience
for
bullshit
Ich
habe
keine
Zeit
oder
Geduld
für
Bullshit
Let's
get
right
to
it
fuck
the
confusion,
uh!
Lass
uns
gleich
zur
Sache
kommen,
scheiß
auf
die
Verwirrung,
uh!
We
are
all
born
to
die
Wir
sind
alle
geboren,
um
zu
sterben
It
is
just
a
fact
of
life
Das
ist
einfach
eine
Tatsache
des
Lebens
This
is
why
I
sacrifice
Deshalb
opfere
ich
mich
Pushing
through
the
fucking
strife
Kämpfe
mich
durch
den
verdammten
Streit
Making
sure
my
day
one's
good
Stelle
sicher,
dass
es
meinen
Liebsten
gut
geht
That's
my
truest
purpose
Das
ist
mein
wahrer
Zweck
I'm
the
leader
of
my
pack
so
I
can't
afford
to
be
worthless
Ich
bin
der
Anführer
meines
Rudels,
also
kann
ich
es
mir
nicht
leisten,
wertlos
zu
sein
Where
you
be
at?
Wo
bist
du?
Right
on
the
frontline
Direkt
an
der
Frontlinie
Fight
for
the
bloodline
Kämpfe
für
die
Blutlinie
Duty
and
honor
is
mine
Pflicht
und
Ehre
sind
mein
Putting
all
my
strength
behind
Setze
meine
ganze
Kraft
dahinter
Ultimate
effort
and
grind
I'm
Ultimative
Anstrengung
und
Grind,
ich
bin
I'm
going
hard
for
the
family
Ich
gebe
alles
für
die
Familie
I'm
going
hard
for
the
family
Ich
gebe
alles
für
die
Familie
Got
to
protect
our
legacy
Muss
unser
Erbe
beschützen
Nurture
the
seeds
for
the
family
tree
Die
Samen
für
den
Stammbaum
nähren
Plan
with
no
action
won't
work,
got
to
shoot
Ein
Plan
ohne
Aktion
wird
nicht
funktionieren,
muss
schießen
Like
a
motherfucking
death
sentence,
I
execute
Wie
ein
verdammtes
Todesurteil,
ich
vollstrecke
I'm
going
hard
for
the
family
Ich
gebe
alles
für
die
Familie
I'm
going
hard
for
the
family
Ich
gebe
alles
für
die
Familie
Got
to
protect
our
legacy
Muss
unser
Erbe
beschützen
Nurture
the
seeds
for
the
family
tree
Die
Samen
für
den
Stammbaum
nähren
Plan
with
no
action
won't
work,
got
to
shoot
Ein
Plan
ohne
Aktion
wird
nicht
funktionieren,
muss
schießen
Like
a
motherfucking
death
sentence
Wie
ein
verdammtes
Todesurteil
I
execute,
nigga
Ich
vollstrecke,
Nigga
Hmm,
yeah
yeah
Hmm,
ja
ja
Rest
in
peace
all
the
grandparents
I
lost
Ruhe
in
Frieden,
all
die
Großeltern,
die
ich
verloren
habe
One
generation
remaining
behind
me
Eine
Generation
bleibt
hinter
mir
That
means
I'm
up
next
and
I'm
no
longer
vexed
Das
bedeutet,
ich
bin
der
Nächste
und
ich
bin
nicht
länger
verärgert
I've
become
more
intense
because
life
is
a
test
Ich
bin
intensiver
geworden,
weil
das
Leben
ein
Test
ist
And
I'm
wearing
a
vest
just
in
case
I
get
(shot)
in
the
chest
Und
ich
trage
eine
Weste,
nur
für
den
Fall,
dass
ich
in
die
Brust
(geschossen)
werde
So
the
treasure
is
hexed
and
I'm
no
longer
blessed
Also
ist
der
Schatz
verhext
und
ich
bin
nicht
länger
gesegnet
With
financial
freedom
and
stuck
in
distress
Mit
finanzieller
Freiheit
und
stecke
in
Not
Can
never
feed
them
and
that
shit
is
a
mess
Kann
sie
niemals
ernähren
und
diese
Scheiße
ist
ein
Chaos
So
fuck
that
all,
Imma
pick
up
ball
Also
scheiß
drauf,
ich
werde
den
Ball
aufheben
When
that
motherfucker
in
my
court
I
pick
up
call
Wenn
dieser
Motherfucker
in
meinem
Feld
ist,
nehme
ich
den
Anruf
entgegen
Every
single
challenge
getting
met
with
gall
Jede
einzelne
Herausforderung
wird
mit
Mut
angenommen
Courage,
I
ain't
cowardly,
dog,
the
force
is
enormous
Mut,
ich
bin
kein
Feigling,
Alter,
die
Kraft
ist
enorm
Take
off
like
a
VTOL
with
the
wicked
speed
on
Starte
wie
ein
Senkrechtstarter
mit
der
wahnsinnigen
Geschwindigkeit
That's
when
my
power
will
rise
to
the
surface
Dann
wird
meine
Kraft
an
die
Oberfläche
steigen
In
my
eyes
is
the
glowing
soul
of
the
boldest,
oldest
poets
In
meinen
Augen
ist
die
glühende
Seele
der
kühnsten,
ältesten
Dichter
I
am
the
avatar
chosen,
take
over
the
post
Ich
bin
der
auserwählte
Avatar,
übernehme
den
Posten
And
elevate
this
motherfucker
to
a
level
never
seen
or
deemed
possible
Und
erhebe
diesen
Motherfucker
auf
ein
Niveau,
das
noch
nie
zuvor
gesehen
oder
für
möglich
gehalten
wurde
In
the
wildest
dreams
of
those
who
came
before
me
In
den
kühnsten
Träumen
derer,
die
vor
mir
kamen
Take
the
advice
of
elders
informing
Nehme
den
Rat
der
Ältesten
an,
die
mich
informieren
All
the
missteps
they
had
then
I'm
going
All
die
Fehltritte,
die
sie
hatten,
und
dann
gehe
ich
Down
my
own
path,
even
if
it's
the
coldest
Meinen
eigenen
Weg,
auch
wenn
er
der
kälteste
ist
I'm
a
trailblazer,
so
it
don't
matter
Ich
bin
ein
Wegbereiter,
also
ist
es
egal
I'm
well
equipped
with
all
of
the
data
Ich
bin
gut
ausgerüstet
mit
allen
Daten
Necessary
to
make
it
out
Die
notwendig
sind,
um
es
zu
schaffen
Chasing
no
clout
Jage
keinem
Ruhm
hinterher
Authentic
to
death
Authentisch
bis
zum
Tod
Every
last
breath
Jeder
letzte
Atemzug
Checking
my
pulse
Überprüfe
meinen
Puls
Still
pumping,
yes
Pumpt
immer
noch,
ja
Feel
that
energy
enshrining
my
crest
Fühle
diese
Energie,
die
mein
Wappen
umhüllt
Glory
I'll
find
Ruhm
werde
ich
finden
With
focus
in
time
Mit
Fokus
in
der
Zeit
My
future
is
bright
Meine
Zukunft
ist
hell
Looking
real
fine
Sieht
echt
gut
aus
A
presence
that
shines,
considered
sublime
Eine
Präsenz,
die
strahlt,
als
erhaben
betrachtet
Ultimate
effort
and
grind
I'm
Ultimative
Anstrengung
und
Grind,
ich
bin
I'm
going
hard
for
the
family
Ich
gebe
alles
für
die
Familie
I'm
going
hard
for
the
family
Ich
gebe
alles
für
die
Familie
Got
to
protect
our
legacy
Muss
unser
Erbe
beschützen
Nurture
the
seeds
for
the
family
tree
Die
Samen
für
den
Stammbaum
nähren
Plan
with
no
action
won't
work,
got
to
shoot
Ein
Plan
ohne
Aktion
wird
nicht
funktionieren,
muss
schießen
Like
a
motherfucking
death
sentence
Wie
ein
verdammtes
Todesurteil
I
execute
Ich
vollstrecke
I'm
going
hard
for
the
family
Ich
gebe
alles
für
die
Familie
I'm
going
hard
for
the
family
Ich
gebe
alles
für
die
Familie
Got
to
protect
our
legacy
Muss
unser
Erbe
beschützen
Nurture
the
seeds
for
the
family
tree
Die
Samen
für
den
Stammbaum
nähren
Plan
with
no
action
won't
work,
got
to
shoot
Ein
Plan
ohne
Aktion
wird
nicht
funktionieren,
muss
schießen
Like
a
motherfucking
death
sentence
Wie
ein
verdammtes
Todesurteil
I
execute,
nigga
Ich
vollstrecke,
Nigga
Ooh,
yeah
yeah
Ooh,
ja
ja
Plan
with
no
action
won't
work,
got
to
shoot
Ein
Plan
ohne
Aktion
wird
nicht
funktionieren,
muss
schießen
Like
a
motherfucking
death
sentence
Wie
ein
verdammtes
Todesurteil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vimarry Marrera, Jonathan Melendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.