Vimarry feat. WhoIsAriel - For The Family - перевод текста песни на немецкий

For The Family - Vimarry перевод на немецкий




For The Family
Für die Familie
I'm going hard for the family
Ich gebe alles für die Familie
I'm going hard for the family
Ich gebe alles für die Familie
Got to protect our legacy
Muss unser Erbe beschützen
Nurture the seeds for the family tree
Die Samen für den Stammbaum nähren
Plan with no action won't work, got to shoot
Ein Plan ohne Aktion wird nicht funktionieren, muss schießen
Like a motherfucking death sentence
Wie ein verdammtes Todesurteil
I execute, nigga
Ich vollstrecke, Nigga
Blood thicker than water
Blut ist dicker als Wasser
Fuck with mine and get slaughtered
Leg dich mit meinen an und du wirst geschlachtet
Love my nephews like sons
Liebe meine Neffen wie Söhne
Treat my nieces like daughters
Behandle meine Nichten wie Töchter
Siblings, father and mother
Geschwister, Vater und Mutter
I put nothing above them
Ich stelle nichts über sie
Cousins and my niggas too
Cousins und meine Niggas auch
You all already know that I love you all
Ihr wisst alle schon, dass ich euch alle liebe
Only break bread with those who understand your flow
Breche nur Brot mit denen, die deinen Flow verstehen
Know where you come from, where you'll go
Wissen, woher du kommst, wohin du gehst
Green snakes in the grass
Grüne Schlangen im Gras
Watching my step everywhere that I pass
Ich achte auf meine Schritte, wo immer ich gehe
To decipher deceit, it is a task
Täuschung zu entziffern, ist eine Aufgabe
Using a lawnmower right on they ass
Benutze einen Rasenmäher direkt auf ihren Arsch
I don't got time or the patience for bullshit
Ich habe keine Zeit oder Geduld für Bullshit
Let's get right to it fuck the confusion, uh!
Lass uns gleich zur Sache kommen, scheiß auf die Verwirrung, uh!
We are all born to die
Wir sind alle geboren, um zu sterben
It is just a fact of life
Das ist einfach eine Tatsache des Lebens
This is why I sacrifice
Deshalb opfere ich mich
Pushing through the fucking strife
Kämpfe mich durch den verdammten Streit
Making sure my day one's good
Stelle sicher, dass es meinen Liebsten gut geht
That's my truest purpose
Das ist mein wahrer Zweck
I'm the leader of my pack so I can't afford to be worthless
Ich bin der Anführer meines Rudels, also kann ich es mir nicht leisten, wertlos zu sein
Where you be at?
Wo bist du?
Right on the frontline
Direkt an der Frontlinie
Fight for the bloodline
Kämpfe für die Blutlinie
Yeah
Ja
Duty and honor is mine
Pflicht und Ehre sind mein
Putting all my strength behind
Setze meine ganze Kraft dahinter
Ultimate effort and grind I'm
Ultimative Anstrengung und Grind, ich bin
I'm going hard for the family
Ich gebe alles für die Familie
I'm going hard for the family
Ich gebe alles für die Familie
Got to protect our legacy
Muss unser Erbe beschützen
Nurture the seeds for the family tree
Die Samen für den Stammbaum nähren
Plan with no action won't work, got to shoot
Ein Plan ohne Aktion wird nicht funktionieren, muss schießen
Like a motherfucking death sentence, I execute
Wie ein verdammtes Todesurteil, ich vollstrecke
I'm going hard for the family
Ich gebe alles für die Familie
I'm going hard for the family
Ich gebe alles für die Familie
Got to protect our legacy
Muss unser Erbe beschützen
Nurture the seeds for the family tree
Die Samen für den Stammbaum nähren
Plan with no action won't work, got to shoot
Ein Plan ohne Aktion wird nicht funktionieren, muss schießen
Like a motherfucking death sentence
Wie ein verdammtes Todesurteil
I execute, nigga
Ich vollstrecke, Nigga
Hmm, yeah
Hmm, ja
Hmm, yeah
Hmm, ja
Hmm, yeah
Hmm, ja
Hmm, yeah yeah
Hmm, ja ja
Heh
Heh
Rest in peace all the grandparents I lost
Ruhe in Frieden, all die Großeltern, die ich verloren habe
One generation remaining behind me
Eine Generation bleibt hinter mir
That means I'm up next and I'm no longer vexed
Das bedeutet, ich bin der Nächste und ich bin nicht länger verärgert
I've become more intense because life is a test
Ich bin intensiver geworden, weil das Leben ein Test ist
And I'm wearing a vest just in case I get (shot) in the chest
Und ich trage eine Weste, nur für den Fall, dass ich in die Brust (geschossen) werde
So the treasure is hexed and I'm no longer blessed
Also ist der Schatz verhext und ich bin nicht länger gesegnet
With financial freedom and stuck in distress
Mit finanzieller Freiheit und stecke in Not
Can never feed them and that shit is a mess
Kann sie niemals ernähren und diese Scheiße ist ein Chaos
So fuck that all, Imma pick up ball
Also scheiß drauf, ich werde den Ball aufheben
When that motherfucker in my court I pick up call
Wenn dieser Motherfucker in meinem Feld ist, nehme ich den Anruf entgegen
Every single challenge getting met with gall
Jede einzelne Herausforderung wird mit Mut angenommen
Courage, I ain't cowardly, dog, the force is enormous
Mut, ich bin kein Feigling, Alter, die Kraft ist enorm
Take off like a VTOL with the wicked speed on
Starte wie ein Senkrechtstarter mit der wahnsinnigen Geschwindigkeit
That's when my power will rise to the surface
Dann wird meine Kraft an die Oberfläche steigen
In my eyes is the glowing soul of the boldest, oldest poets
In meinen Augen ist die glühende Seele der kühnsten, ältesten Dichter
I am the avatar chosen, take over the post
Ich bin der auserwählte Avatar, übernehme den Posten
And elevate this motherfucker to a level never seen or deemed possible
Und erhebe diesen Motherfucker auf ein Niveau, das noch nie zuvor gesehen oder für möglich gehalten wurde
In the wildest dreams of those who came before me
In den kühnsten Träumen derer, die vor mir kamen
Take the advice of elders informing
Nehme den Rat der Ältesten an, die mich informieren
All the missteps they had then I'm going
All die Fehltritte, die sie hatten, und dann gehe ich
Down my own path, even if it's the coldest
Meinen eigenen Weg, auch wenn er der kälteste ist
I'm a trailblazer, so it don't matter
Ich bin ein Wegbereiter, also ist es egal
I'm well equipped with all of the data
Ich bin gut ausgerüstet mit allen Daten
Necessary to make it out
Die notwendig sind, um es zu schaffen
Chasing no clout
Jage keinem Ruhm hinterher
Authentic to death
Authentisch bis zum Tod
Every last breath
Jeder letzte Atemzug
Checking my pulse
Überprüfe meinen Puls
Still pumping, yes
Pumpt immer noch, ja
Feel that energy enshrining my crest
Fühle diese Energie, die mein Wappen umhüllt
Glory I'll find
Ruhm werde ich finden
With focus in time
Mit Fokus in der Zeit
My future is bright
Meine Zukunft ist hell
Looking real fine
Sieht echt gut aus
A presence that shines, considered sublime
Eine Präsenz, die strahlt, als erhaben betrachtet
Ultimate effort and grind I'm
Ultimative Anstrengung und Grind, ich bin
I'm going hard for the family
Ich gebe alles für die Familie
I'm going hard for the family
Ich gebe alles für die Familie
Got to protect our legacy
Muss unser Erbe beschützen
Nurture the seeds for the family tree
Die Samen für den Stammbaum nähren
Plan with no action won't work, got to shoot
Ein Plan ohne Aktion wird nicht funktionieren, muss schießen
Like a motherfucking death sentence
Wie ein verdammtes Todesurteil
I execute
Ich vollstrecke
I'm going hard for the family
Ich gebe alles für die Familie
I'm going hard for the family
Ich gebe alles für die Familie
Got to protect our legacy
Muss unser Erbe beschützen
Nurture the seeds for the family tree
Die Samen für den Stammbaum nähren
Plan with no action won't work, got to shoot
Ein Plan ohne Aktion wird nicht funktionieren, muss schießen
Like a motherfucking death sentence
Wie ein verdammtes Todesurteil
I execute, nigga
Ich vollstrecke, Nigga
Ooh, yeah
Ooh, ja
Ooh, yeah
Ooh, ja
Ooh, yeah
Ooh, ja
Ooh, yeah yeah
Ooh, ja ja
Plan with no action won't work, got to shoot
Ein Plan ohne Aktion wird nicht funktionieren, muss schießen
Like a motherfucking death sentence
Wie ein verdammtes Todesurteil
Yeah yeah
Ja ja
NO FUIMO!
WIR SIND RAUS!





Авторы: Vimarry Marrera, Jonathan Melendez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.