Voltage - Annaëlle - перевод текста песни на немецкий

Annaëlle - Voltageперевод на немецкий




Annaëlle
Annaëlle
Les mecs du tierquar roulant en roue arrière
Die Jungs aus dem Viertel fahren auf dem Hinterrad
Les condés les poursuivent en bécane
Die Bullen verfolgen sie auf Motorrädern
Regarde annaelle comme le monde est cruelle
Schau, Annaëlle, wie grausam die Welt ist
Écoute ton cœur c'est lui qui le réclame
Hör auf dein Herz, es ist das, was es verlangt
Les mecs du tierquar roulant en roue arrière
Die Jungs aus dem Viertel fahren auf dem Hinterrad
Les condés les poursuivent en bécane
Die Bullen verfolgen sie auf Motorrädern
Regarde annaelle comme le monde est cruelle
Schau, Annaëlle, wie grausam die Welt ist
Écoute ton cœur c'est lui qui le réclame
Hör auf dein Herz, es ist das, was es verlangt
Dans ce pays y'a des jeunes qui disent des phrases incompréhensible
In diesem Land gibt es Jugendliche, die unverständliche Sätze sagen
Dans ma bulle y'a que la misère et des cons qui me prennent pour cible
In meiner Blase gibt es nur Elend und Idioten, die mich ins Visier nehmen
Moi j'écris mes textes sans que les autres viennent me cracher dessus
Ich schreibe meine Texte, ohne dass andere mich anspucken
Dans mon coin je crève de chaud le repos ça n'existe plus
In meiner Ecke sterbe ich vor Hitze, Ruhe gibt es nicht mehr
Des familles en intempéries chopent la maladie
Familien bei schlechtem Wetter fangen sich Krankheiten ein
Des mecs en terrasse se prennent pour des imbéciles
Typen auf der Terrasse halten sich für Idioten
Je monte dans mon bolide je vois le monde d'aujourd'hui
Ich steige in meinen Flitzer und sehe die Welt von heute
Le peuple est plus solide bourré de midi à minuit
Das Volk ist stärker, voll von mittags bis mitternachts
Les mecs du tierquar roulant en roue arrière
Die Jungs aus dem Viertel fahren auf dem Hinterrad
Les condés les poursuivent en bécane
Die Bullen verfolgen sie auf Motorrädern
Regarde annaelle comme le monde est cruelle
Schau, Annaëlle, wie grausam die Welt ist
Écoute ton cœur c'est lui qui le réclame
Hör auf dein Herz, es ist das, was es verlangt
Les mecs du tierquar roulant en roue arrière
Die Jungs aus dem Viertel fahren auf dem Hinterrad
Les condés les poursuivent en bécane
Die Bullen verfolgen sie auf Motorrädern
Regarde annaelle comme le monde est cruelle
Schau, Annaëlle, wie grausam die Welt ist
Écoute ton cœur c'est lui qui le réclame
Hör auf dein Herz, es ist das, was es verlangt
Accroche-toi a mes ailes je serais l'ange de tes problèmes
Klammere dich an meine Flügel, ich werde der Engel deiner Probleme sein
On se fait exclure de nos rêves voilà le monde qui nous mène
Wir werden aus unseren Träumen ausgeschlossen, das ist die Welt, die uns führt
On peut se faire du mal mais jamais se faire battre
Wir können uns verletzen, aber niemals geschlagen werden
La vie dans un hôpital avec des enfants recouvert de plâtre
Das Leben in einem Krankenhaus mit Kindern voller Gips
De tout ce que la vie nous rassemble on profite pas d'être ensemble
Von all dem, was das Leben uns bringt, genießen wir es nicht, zusammen zu sein
Les jeunes prennent la relève et font la morale à leurs parents
Die Jungen übernehmen und belehren ihre Eltern
Tout ce qui est de paire enfaite se ressemble
Alles, was paarweise ist, ähnelt sich im Grunde
On vit de grands amour rien quand le partageant
Wir leben große Lieben, nur wenn wir sie teilen
Les mecs du tierquar roulant en roue arrière
Die Jungs aus dem Viertel fahren auf dem Hinterrad
Les condés les poursuivent en bécane
Die Bullen verfolgen sie auf Motorrädern
Regarde annaelle comme le monde est cruelle
Schau, Annaëlle, wie grausam die Welt ist
Écoute ton cœur c'est lui qui le réclame
Hör auf dein Herz, es ist das, was es verlangt
Les mecs du tierquar roulant en roue arrière
Die Jungs aus dem Viertel fahren auf dem Hinterrad
Les condés les poursuivent en bécane
Die Bullen verfolgen sie auf Motorrädern
Regarde annaelle comme le monde est cruelle
Schau, Annaëlle, wie grausam die Welt ist
Écoute ton cœur c'est lui qui le réclame
Hör auf dein Herz, es ist das, was es verlangt
Être libre de ces choix peut offrir le pouvoir
Frei in seinen Entscheidungen zu sein, kann Macht verleihen
Maintenir ça colère dispense pas les vrais emmerde
Seine Wut aufrechtzuerhalten, befreit nicht von den wahren Ärgernissen
On fini par le croire mais il faut le voir pour le croire
Man glaubt es am Ende, aber man muss es sehen, um es zu glauben
Chacun fait la loi dans une époque moderne
Jeder macht das Gesetz in einer modernen Zeit
La famille c'est sacré tout le monde peuvent la perdre
Die Familie ist heilig, jeder kann sie verlieren
La trahison des autres vont faire de toi une femme superbe
Der Verrat der anderen wird dich zu einer großartigen Frau machen
On reste près de ton cœur dans tous les choix que tu fais
Wir bleiben nah an deinem Herzen, bei all deinen Entscheidungen
Les plaisirs que nous avons c'est à toi qu'on va le céder
Die Freuden, die wir haben, werden wir dir überlassen
Les mecs du tierquar roulant en roue arrière
Die Jungs aus dem Viertel fahren auf dem Hinterrad
Les condés les poursuivent en bécane
Die Bullen verfolgen sie auf Motorrädern
Regarde annaelle comme le monde est cruelle
Schau, Annaëlle, wie grausam die Welt ist
Écoute ton cœur c'est lui qui le réclame
Hör auf dein Herz, es ist das, was es verlangt
Les mecs du tierquar roulant en roue arrière
Die Jungs aus dem Viertel fahren auf dem Hinterrad
Les condés les poursuivent en bécane
Die Bullen verfolgen sie auf Motorrädern
Regarde annaelle comme le monde est cruelle
Schau, Annaëlle, wie grausam die Welt ist
Écoute ton cœur c'est lui qui le réclame
Hör auf dein Herz, es ist das, was es verlangt





Авторы: Jeremy Dallier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.