Voltage - Te souviens tu - перевод текста песни на немецкий

Te souviens tu - Voltageперевод на немецкий




Te souviens tu
Erinnerst du dich
Te souviens tu du temps ou j'avais
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich
Quasiment rien dans les poches
So gut wie nichts in den Taschen hatte
J'espérais qu'un pote ou deux
Ich hoffte, dass ein oder zwei Kumpels
Allait m'inviter graille un ceau-mor
Mich einladen würden, ein Stück zu essen
Te souviens tu du temps ou j'allais
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich
Postuler de gauche à droite
Mich von links nach rechts bewarb
J'me suis dis c'est pas pour moi
Ich sagte mir, das ist nichts für mich
J'suis la preuve qu'on peut s'en sortir sans études
Ich bin der Beweis, dass man es auch ohne Studium schaffen kann
Te souviens tu du temps ou j'avais
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich
Quasiment rien dans les poches
So gut wie nichts in den Taschen hatte
J'espérais qu'un pote ou deux
Ich hoffte, dass ein oder zwei Kumpels
Allait m'inviter graille un ceau-mor
Mich einladen würden, ein Stück zu essen
Te souviens tu du temps ou j'allais
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich
Postuler de gauche à droite
Mich von links nach rechts bewarb
J'me suis dis c'est pas pour moi
Ich sagte mir, das ist nichts für mich
J'suis la preuve qu'on peut s'en sortir sans études
Ich bin der Beweis, dass man es auch ohne Studium schaffen kann
J'suis fréquenté par intérêt
Ich werde aus Interesse aufgesucht
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
Ich muss unbedingt auswählen, wer mich umgibt
J'suis fréquenté par intérêt
Ich werde aus Interesse aufgesucht
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
Ich muss unbedingt auswählen, wer mich umgibt
Te souviens tu du temps j'étais tout seul
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich ganz allein war
L'époque dans ma chambre entrain de parler aux murs
Damals in meinem Zimmer, als ich mit den Wänden sprach
De l'encre à ma plume
Tinte in meinem Stift
Obligé d'écrire sur une feuille J'te raconte ma life parce que J'pense a mon futur
Ich musste auf ein Blatt schreiben. Ich erzähle dir mein Leben, weil ich an meine Zukunft denke
On voulait faire beaucoup de sport
Wir wollten viel Sport treiben
Mais dans mon bled j'étais toujours solo
Aber in meinem Kaff war ich immer allein
On pouvait pas sortir dehors On avait pas de maille pour grailler un mcdo
Wir konnten nicht rausgehen. Wir hatten kein Geld, um bei McDonald's zu essen
Tous les jours tard la night
Jeden Tag spät in der Nacht
J'écrivais mes textes dans l'métro
Schrieb ich meine Texte in der Metro
Quand toi tu t'enjaillais en boîte
Während du dich im Club amüsiertest
Moi j'me démerdé pour payé mon studio
Habe ich mich abgerackert, um mein Studio zu bezahlen
Tous les jours tard la night J'écrivais mes textes dans l'métro
Jeden Tag spät in der Nacht schrieb ich meine Texte in der Metro
Quand toi tu t'enjaillais en boîte
Während du dich im Club amüsiertest
Moi dans mes poches j'avais même pas un euro
Hatte ich nicht mal einen Euro in meinen Taschen
Te souviens tu du temps ou j'avais
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich
Quasiment rien dans les poches
So gut wie nichts in den Taschen hatte
J'espérais qu'un pote ou deux
Ich hoffte, dass ein oder zwei Kumpels
Allait m'inviter graille un ceau-mor
Mich einladen würden, ein Stück zu essen
Te souviens-tu du temps ou j'allais
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich
Postuler de gauche à droite
Mich von links nach rechts bewarb
J'me suis dis c'est pas pour moi
Ich sagte mir, das ist nichts für mich
J'suis la preuve qu'on peut s'en sortir sans études
Ich bin der Beweis, dass man es auch ohne Studium schaffen kann
J'suis fréquenté par intérêt
Ich werde aus Interesse aufgesucht
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
Ich muss unbedingt auswählen, wer mich umgibt
J'suis fréquenté par intérêt
Ich werde aus Interesse aufgesucht
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
Ich muss unbedingt auswählen, wer mich umgibt
J'ai vu des frères devenir des lossa
Ich habe Brüder zu Gaunern werden sehen
La vie me choque comme un coup de taser
Das Leben schockt mich wie ein Taser
Les gens t'estiment pas toi mais ton oseille
Die Leute schätzen nicht dich, sondern dein Geld
C'est rare qu'on te juge à ta juste valeur
Es ist selten, dass man dich nach deinem wahren Wert beurteilt
Le son m'a sauvé la vie
Die Musik hat mir das Leben gerettet
Rares sont ceux qui y croyaient
Nur wenige haben daran geglaubt
Aujourd'hui tu te prétends mon ami
Heute gibst du dich als mein Freund aus
Lais ou étais tu quand dans la misère je me noyais
Aber wo warst du, als ich im Elend ertrank
Tous les jours tard la night
Jeden Tag spät in der Nacht
Je grattais des textes dans le métro
Kritzelte ich Texte in der Metro
Quand toi tu t'enjaillais en boîte
Während du dich im Club amüsiertest
Moi je galérais à payer les studios
Hatte ich Mühe, die Studios zu bezahlen
Tous les jours tard la night
Jeden Tag spät in der Nacht
Je grattais des textes dans le métro
Kritzelte ich Texte in der Metro
Quand toi tu t'enjaillais en boite
Während du dich im Club amüsiertest
Moi dans les poches j'avais même pas un euro
Hatte ich nicht mal einen Euro in den Taschen
Te souviens tu du temps ou j'avais
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich
Quasiment rien dans les poches
So gut wie nichts in den Taschen hatte
J'espérais qu'un pote ou deux
Ich hoffte, dass ein oder zwei Kumpels
Allait m'inviter graille un ceau-mor
Mich einladen würden, ein Stück zu essen
Te souviens-tu du temps ou j'allais
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich
Postuler de gauche à droite
Mich von links nach rechts bewarb
J'me suis dis c'est pas pour moi
Ich sagte mir, das ist nichts für mich
J'suis la preuve qu'on peut s'en sortir sans études
Ich bin der Beweis, dass man es auch ohne Studium schaffen kann
J'suis fréquenté par intérêt
Ich werde aus Interesse aufgesucht
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
Ich muss unbedingt auswählen, wer mich umgibt
J'suis fréquenté par intérêt
Ich werde aus Interesse aufgesucht
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
Ich muss unbedingt auswählen, wer mich umgibt
J'ai vue des frères partir trop tôt
Ich habe Brüder viel zu früh gehen sehen
Pleurent jours et nuits le jour de leurs obsèques
Weine Tag und Nacht am Tag ihrer Beerdigung
Je regarde des millions de photos
Ich schaue mir Millionen von Fotos an
Dans mon compte bancaire jamais mouillé toujours à sec
Auf meinem Bankkonto herrscht immer Ebbe, niemals Flut
J'men suis fait des ennemis
Ich habe mir Feinde gemacht
Baston général dans la cour de récré
Massenschlägerei im Schulhof
Et toi tu pretend être mon ami
Und du gibst vor, mein Freund zu sein
Et devant la porte tu m'enpecher de rentrer
Und vor der Tür hast du mich daran gehindert, reinzukommen
Tous les jours tard la night
Jeden Tag spät in der Nacht
J'écrivais mes textes dans l'métro
Schrieb ich meine Texte in der Metro
Quand toi tu t'enjaillais en boîte
Während du dich im Club amüsiertest
Moi j'me démerdé pour payé mon studio
Habe ich mich abgerackert, um mein Studio zu bezahlen
Tous les jours tard la night
Jeden Tag spät in der Nacht
J'écrivais mes textes dans l'métro
Schrieb ich meine Texte in der Metro
Quand toi tu t'enjaillais en boîte
Während du dich im Club amüsiertest
Moi dans mes poches j'avais même pas un euro
Hatte ich nicht mal einen Euro in meinen Taschen
Te souviens tu du temps ou j'avais
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich
Quasiment rien dans les poches
So gut wie nichts in den Taschen hatte
J'espérais qu'un pote ou deux
Ich hoffte, dass ein oder zwei Kumpels
Allait m'inviter graille un ceau-mor
Mich einladen würden, ein Stück zu essen
Te souviens tu du temps ou j'allais
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich
Postuler de gauche à droite
Mich von links nach rechts bewarb
J'me suis dis c'est pas pour moi
Ich sagte mir, das ist nichts für mich
J'suis la preuve qu'on peut s'en sortir sans études
Ich bin der Beweis, dass man es auch ohne Studium schaffen kann
J'suis fréquenté par intérêt
Ich werde aus Interesse aufgesucht
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
Ich muss unbedingt auswählen, wer mich umgibt
J'suis fréquenté par intérêt
Ich werde aus Interesse aufgesucht
J'ai intérêt à sélectionner ceux qui m'entourent
Ich muss unbedingt auswählen, wer mich umgibt





Авторы: Abderraouf Derradji


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.