Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos a la playa
Vamos a la playa
D'accord
j'le
dis
cette
bella
j'la
vois
ailleurs
Okay,
ich
sage
es,
diese
Schöne
sehe
ich
woanders.
Quand
j'la
vois
dans
ma
chambre
elle
me
dit
depuis
tout
à
l'heure
Wenn
ich
sie
in
meinem
Zimmer
sehe,
sagt
sie
mir
schon
seit
einer
ganzen
Weile,
Qu'elle
m'fera
des
choses
bien
et
moi
je
laisse
faire
dass
sie
mir
schöne
Dinge
antun
wird,
und
ich
lasse
sie
machen.
Et
si
elle
fait
la
gueule
elle
a
qu'à
enfiler
ces
affaires
Und
wenn
sie
ein
Gesicht
zieht,
soll
sie
einfach
ihre
Sachen
anziehen.
J'ai
fait
du
sale
t'inquiète
c'est
normal
si
tu
m'déteste
Ich
habe
Mist
gebaut,
keine
Sorge,
es
ist
normal,
wenn
du
mich
hasst.
T'as
beau
être
une
reine
mais
tu
rеstes
toujours
une
petitе
peste
Du
magst
eine
Königin
sein,
aber
du
bleibst
immer
ein
kleines
Luder.
Je
penser
pas
que
tu
étais
une
tigresse
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
eine
Tigerin
bist.
Tu
sors
t'es
griffes
pour
augmenter
la
vitesse
Du
zeigst
deine
Krallen,
um
das
Tempo
zu
erhöhen.
Je
n'arrête
pas
de
dire
baby
tu
es
si
fraîche
Ich
höre
nicht
auf
zu
sagen,
Baby,
du
bist
so
frisch.
Je
cacherai
mes
envie
même
si
j'ai
la
pêche
Ich
werde
meine
Gelüste
verbergen,
auch
wenn
ich
in
Topform
bin.
Cette
beauté
pourrait
en
faire
des
tonnes
Diese
Schönheit
könnte
einiges
anstellen.
Même
si
tu
es
bonne
tu
restes
toujours
une
conne
Auch
wenn
du
gut
bist,
bleibst
du
immer
eine
Blöde.
Vivre
pour
le
meilleur
et
le
pire
Leben
für
das
Beste
und
das
Schlimmste.
Dans
la
vie
on
aime
voir
souffrir
Im
Leben
sieht
man
gerne
Leid.
Vivre
pour
le
meilleur
et
le
pire
Leben
für
das
Beste
und
das
Schlimmste.
Dans
la
vie
on
aime
voir
souffrir
Im
Leben
sieht
man
gerne
Leid.
Vamos
a
la
playa
Vamos
a
la
playa.
Vamos
a
la
playa
Vamos
a
la
playa.
Vamos
a
la
playa
J'ai
dis
Vamos
a
la
playa,
habe
ich
gesagt.
Vamos
a
la
playa
Vamos
a
la
playa.
Moi
je
profite
de
la
vie
Ich
genieße
das
Leben.
J'attends
que
le
soleil
brille
Ich
warte
darauf,
dass
die
Sonne
scheint.
Moi
je
profite
de
la
vie
Ich
genieße
das
Leben.
J'attends
que
le
soleil
brille
Ich
warte
darauf,
dass
die
Sonne
scheint.
C'était
zumba
tout
les
matins
dans
la
piscine
Es
war
jeden
Morgen
Zumba
im
Pool.
Tu
danse
sur
t'as
vie
c'est
excellentissime
Du
tanzt
um
dein
Leben,
es
ist
ausgezeichnet.
J'ai
fait
des
choses
comme
toi
je
sais
Ich
habe
Dinge
getan,
so
wie
du,
ich
weiß
es.
Maintenant
je
regret
mais
ce
qui
est
fait
est
fait
Jetzt
bereue
ich
es,
aber
was
getan
ist,
ist
getan.
Je
pensé
que
tu
voulais
pas
de
moi
Ich
dachte,
du
wolltest
mich
nicht.
Moi
je
souhaite
que
tu
sois
une
reine
et
moi
un
roi
Ich
wünsche
mir,
dass
du
eine
Königin
bist
und
ich
ein
König.
Je
me
disais
que
je
serais
prêt
a
changer
Ich
sagte
mir,
dass
ich
bereit
wäre,
mich
zu
ändern.
Mais
toi
tu
m'esquive
pour
voir
les
étrangers
Aber
du
weichst
mir
aus,
um
die
Fremden
zu
sehen.
Moi
je
me
retrouve
seul
à
Marbella
Ich
finde
mich
allein
in
Marbella
wieder.
Toi
tu
fais
la
cour
à
un
autre
ma
bella
Du
machst
einem
anderen
den
Hof,
meine
Schöne.
Voilà
que
je
pleure
toutes
les
nuits
Da
weine
ich
jede
Nacht.
Toi
tu
le
vois
pas
c'est
ton
choix
tu
t'enfuis
Du
siehst
es
nicht,
es
ist
deine
Wahl,
du
fliehst.
Vivre
pour
le
meilleur
et
le
pire
Leben
für
das
Beste
und
das
Schlimmste.
Dans
la
vie
on
aime
voir
souffrir
Im
Leben
sieht
man
gerne
Leid.
Vivre
pour
le
meilleur
et
le
pire
Leben
für
das
Beste
und
das
Schlimmste.
Dans
la
vie
on
aime
voir
souffrir
Im
Leben
sieht
man
gerne
Leid.
Vamos
a
la
playa
Vamos
a
la
playa.
Vamos
a
la
playa
Vamos
a
la
playa.
Vamos
a
la
playa
J'ai
dis
Vamos
a
la
playa,
habe
ich
gesagt.
Vamos
a
la
playa
Vamos
a
la
playa.
Moi
je
profite
de
la
vie
Ich
genieße
das
Leben.
J'attends
que
le
soleil
brille
Ich
warte
darauf,
dass
die
Sonne
scheint.
Moi
je
profite
de
la
vie
Ich
genieße
das
Leben.
J'attends
que
le
soleil
brille
Ich
warte
darauf,
dass
die
Sonne
scheint.
Maintenant
que
le
matin
est
arrivée
Jetzt,
wo
der
Morgen
gekommen
ist,
Je
me
dis
que
je
vais
me
réveiller
avec
cette
beauté
sage
ich
mir,
dass
ich
mit
dieser
Schönheit
aufwachen
werde.
Elle
me
fait
des
vents
mais
sans
excès
Sie
gibt
mir
Abfuhren,
aber
ohne
Übermaß.
Dis
moi
ce
qui
vas
pas
baby
Sag
mir,
was
los
ist,
Baby.
Toi
tu
voulais
plein
de
bisous
moi
je
voulais
te
faire
des
coups
doux
Du
wolltest
viele
Küsse,
ich
wollte
dich
sanft
liebkosen.
La
dispute
commence
la
calotte
dans
la
gueule
Der
Streit
beginnt,
eine
Ohrfeige
ins
Gesicht.
Toi
tes
comme
les
autres
tu
dis
je
t'aime
et
ensuite
me
laisser
seul
Du
bist
wie
die
anderen,
du
sagst,
ich
liebe
dich,
und
lässt
mich
dann
allein.
Ébloui
par
mon
rêve
parce
que
tu
es
si
belle
Geblendet
von
meinem
Traum,
weil
du
so
schön
bist.
Je
marche
avec
elle
au
bord
de
la
mer
Ich
gehe
mit
ihr
am
Meer
entlang.
En
train
de
gaminer
prêt
des
châteaux
de
sable
Wir
albern
herum,
nahe
den
Sandburgen.
Elle
a
écrasé
mon
cœur
c'est
invraisemblable
Sie
hat
mein
Herz
zertreten,
es
ist
unglaublich.
Vivre
pour
le
meilleur
et
le
pire
Leben
für
das
Beste
und
das
Schlimmste.
Dans
la
vie
on
aime
voir
souffrir
Im
Leben
sieht
man
gerne
Leid.
Vivre
pour
le
meilleur
et
le
pire
Leben
für
das
Beste
und
das
Schlimmste.
Dans
la
vie
on
aime
voir
souffrir
Im
Leben
sieht
man
gerne
Leid.
Vamos
a
la
playa
Vamos
a
la
playa.
Vamos
a
la
playa
Vamos
a
la
playa.
Vamos
a
la
playa
J'ai
dis
Vamos
a
la
playa,
habe
ich
gesagt.
Vamos
a
la
playa
Vamos
a
la
playa.
Moi
je
profite
de
la
vie
Ich
genieße
das
Leben.
J'attends
que
le
soleil
brille
Ich
warte
darauf,
dass
die
Sonne
scheint.
Moi
je
profite
de
la
vie
Ich
genieße
das
Leben.
J'attends
que
le
soleil
brille
Ich
warte
darauf,
dass
die
Sonne
scheint.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Dallier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.