Voltage - Vamos a la playa - перевод текста песни на немецкий

Vamos a la playa - Voltageперевод на немецкий




Vamos a la playa
Vamos a la playa
D'accord j'le dis cette bella j'la vois ailleurs
Okay, ich sage es, diese Schöne sehe ich woanders.
Quand j'la vois dans ma chambre elle me dit depuis tout à l'heure
Wenn ich sie in meinem Zimmer sehe, sagt sie mir schon seit einer ganzen Weile,
Qu'elle m'fera des choses bien et moi je laisse faire
dass sie mir schöne Dinge antun wird, und ich lasse sie machen.
Et si elle fait la gueule elle a qu'à enfiler ces affaires
Und wenn sie ein Gesicht zieht, soll sie einfach ihre Sachen anziehen.
J'ai fait du sale t'inquiète c'est normal si tu m'déteste
Ich habe Mist gebaut, keine Sorge, es ist normal, wenn du mich hasst.
T'as beau être une reine mais tu rеstes toujours une petitе peste
Du magst eine Königin sein, aber du bleibst immer ein kleines Luder.
Je penser pas que tu étais une tigresse
Ich hätte nicht gedacht, dass du eine Tigerin bist.
Tu sors t'es griffes pour augmenter la vitesse
Du zeigst deine Krallen, um das Tempo zu erhöhen.
Je n'arrête pas de dire baby tu es si fraîche
Ich höre nicht auf zu sagen, Baby, du bist so frisch.
Je cacherai mes envie même si j'ai la pêche
Ich werde meine Gelüste verbergen, auch wenn ich in Topform bin.
Cette beauté pourrait en faire des tonnes
Diese Schönheit könnte einiges anstellen.
Même si tu es bonne tu restes toujours une conne
Auch wenn du gut bist, bleibst du immer eine Blöde.
Vivre pour le meilleur et le pire
Leben für das Beste und das Schlimmste.
Dans la vie on aime voir souffrir
Im Leben sieht man gerne Leid.
Vivre pour le meilleur et le pire
Leben für das Beste und das Schlimmste.
Dans la vie on aime voir souffrir
Im Leben sieht man gerne Leid.
Vamos a la playa
Vamos a la playa.
Vamos a la playa
Vamos a la playa.
Vamos a la playa J'ai dis
Vamos a la playa, habe ich gesagt.
Vamos a la playa
Vamos a la playa.
Moi je profite de la vie
Ich genieße das Leben.
J'attends que le soleil brille
Ich warte darauf, dass die Sonne scheint.
Moi je profite de la vie
Ich genieße das Leben.
J'attends que le soleil brille
Ich warte darauf, dass die Sonne scheint.
C'était zumba tout les matins dans la piscine
Es war jeden Morgen Zumba im Pool.
Tu danse sur t'as vie c'est excellentissime
Du tanzt um dein Leben, es ist ausgezeichnet.
J'ai fait des choses comme toi je sais
Ich habe Dinge getan, so wie du, ich weiß es.
Maintenant je regret mais ce qui est fait est fait
Jetzt bereue ich es, aber was getan ist, ist getan.
Je pensé que tu voulais pas de moi
Ich dachte, du wolltest mich nicht.
Moi je souhaite que tu sois une reine et moi un roi
Ich wünsche mir, dass du eine Königin bist und ich ein König.
Je me disais que je serais prêt a changer
Ich sagte mir, dass ich bereit wäre, mich zu ändern.
Mais toi tu m'esquive pour voir les étrangers
Aber du weichst mir aus, um die Fremden zu sehen.
Moi je me retrouve seul à Marbella
Ich finde mich allein in Marbella wieder.
Toi tu fais la cour à un autre ma bella
Du machst einem anderen den Hof, meine Schöne.
Voilà que je pleure toutes les nuits
Da weine ich jede Nacht.
Toi tu le vois pas c'est ton choix tu t'enfuis
Du siehst es nicht, es ist deine Wahl, du fliehst.
Vivre pour le meilleur et le pire
Leben für das Beste und das Schlimmste.
Dans la vie on aime voir souffrir
Im Leben sieht man gerne Leid.
Vivre pour le meilleur et le pire
Leben für das Beste und das Schlimmste.
Dans la vie on aime voir souffrir
Im Leben sieht man gerne Leid.
Vamos a la playa
Vamos a la playa.
Vamos a la playa
Vamos a la playa.
Vamos a la playa J'ai dis
Vamos a la playa, habe ich gesagt.
Vamos a la playa
Vamos a la playa.
Moi je profite de la vie
Ich genieße das Leben.
J'attends que le soleil brille
Ich warte darauf, dass die Sonne scheint.
Moi je profite de la vie
Ich genieße das Leben.
J'attends que le soleil brille
Ich warte darauf, dass die Sonne scheint.
Maintenant que le matin est arrivée
Jetzt, wo der Morgen gekommen ist,
Je me dis que je vais me réveiller avec cette beauté
sage ich mir, dass ich mit dieser Schönheit aufwachen werde.
Elle me fait des vents mais sans excès
Sie gibt mir Abfuhren, aber ohne Übermaß.
Dis moi ce qui vas pas baby
Sag mir, was los ist, Baby.
Toi tu voulais plein de bisous moi je voulais te faire des coups doux
Du wolltest viele Küsse, ich wollte dich sanft liebkosen.
La dispute commence la calotte dans la gueule
Der Streit beginnt, eine Ohrfeige ins Gesicht.
Toi tes comme les autres tu dis je t'aime et ensuite me laisser seul
Du bist wie die anderen, du sagst, ich liebe dich, und lässt mich dann allein.
Ébloui par mon rêve parce que tu es si belle
Geblendet von meinem Traum, weil du so schön bist.
Je marche avec elle au bord de la mer
Ich gehe mit ihr am Meer entlang.
En train de gaminer prêt des châteaux de sable
Wir albern herum, nahe den Sandburgen.
Elle a écrasé mon cœur c'est invraisemblable
Sie hat mein Herz zertreten, es ist unglaublich.
Vivre pour le meilleur et le pire
Leben für das Beste und das Schlimmste.
Dans la vie on aime voir souffrir
Im Leben sieht man gerne Leid.
Vivre pour le meilleur et le pire
Leben für das Beste und das Schlimmste.
Dans la vie on aime voir souffrir
Im Leben sieht man gerne Leid.
Vamos a la playa
Vamos a la playa.
Vamos a la playa
Vamos a la playa.
Vamos a la playa J'ai dis
Vamos a la playa, habe ich gesagt.
Vamos a la playa
Vamos a la playa.
Moi je profite de la vie
Ich genieße das Leben.
J'attends que le soleil brille
Ich warte darauf, dass die Sonne scheint.
Moi je profite de la vie
Ich genieße das Leben.
J'attends que le soleil brille
Ich warte darauf, dass die Sonne scheint.





Авторы: Jeremy Dallier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.