Текст песни и перевод на немецкий Vorb - Yanımda Kal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
zaman
yalnızım
Ich
bin
immer
einsam
Bi'
aynanın
içinde
bir
salak
Ein
Idiot
im
Spiegel
Her
zaman
ayrıyız
Wir
sind
immer
getrennt
Şimdi
değilse
ne
zaman
bu
şans?
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann
diese
Chance?
Demiştin,
"Aynıyım,
sevemem
seni"
Du
sagtest:
"Ich
bin
gleich,
ich
kann
dich
nicht
lieben"
Kaç
kere
duy'ca'm?
Wie
oft
werde
ich
das
hören?
Bi'
gece
elimdeki
valizlerle
yalnızlığa
sar
(sardım)
Eines
Nachts,
mit
den
Koffern
in
der
Hand,
umarme
ich
die
Einsamkeit
(habe
ich
umarmt)
Bu
gece
karanlığın
içindeki
aydınlığa
baktım
Diese
Nacht
schaute
ich
auf
das
Licht
in
der
Dunkelheit
O
gece
haberin
yok,
döndü
ölüm
tam
direkten,
aşkım
In
dieser
Nacht,
du
weißt
es
nicht,
kam
der
Tod
ganz
nah,
mein
Schatz
Sense
dedin,
"Sorun
mesafe",
ben
hiç
düşünmemiştim
Aber
du
sagtest:
"Das
Problem
ist
die
Entfernung",
ich
hatte
nie
darüber
nachgedacht
Şimdi
hazır
mezarım,
elveda
etmek
için
geldim
Jetzt
ist
mein
Grab
bereit,
ich
bin
gekommen,
um
Abschied
zu
nehmen
Bi'
anda
kaldı
boğazımda
senle
gelen
siyah
kan
Plötzlich
blieb
mir
mit
dir
schwarzes
Blut
im
Hals
stecken
Bi'
yanda
var
tablolar,
geçmişinde
kalan
lanet
aşk
Auf
der
einen
Seite
sind
Gemälde,
eine
verdammte
Liebe
aus
deiner
Vergangenheit
Ve
senle
değilsem
artık
anlamı
yok,
etsem
kaç
dua
Und
wenn
ich
nicht
mit
dir
bin,
hat
es
keinen
Sinn
mehr,
egal
wie
viele
Gebete
ich
spreche
Bi'
lanet
altındayım,
olsun,
yine
sen
yanımda
kal
Ich
bin
unter
einem
Fluch,
egal,
bleib
trotzdem
bei
mir
Bi'
anda
kaldı
boğazımda
senle
gelen
siyah
kan
Plötzlich
blieb
mir
mit
dir
schwarzes
Blut
im
Hals
stecken
Bi'
yanda
var
tablolar,
geçmişinde
kalan
lanet
aşk
Auf
der
einen
Seite
sind
Gemälde,
eine
verdammte
Liebe
aus
deiner
Vergangenheit
Ve
senle
değilsem
artık
anlamı
yok,
etsem
kaç
dua
Und
wenn
ich
nicht
mit
dir
bin,
hat
es
keinen
Sinn
mehr,
egal
wie
viele
Gebete
ich
spreche
Bi'
lanet
altındayım,
olsun,
yine
sen
yanımda
kal
Ich
bin
unter
einem
Fluch,
egal,
bleib
trotzdem
bei
mir
Her
zaman
haklısın
Du
hast
immer
Recht
Değilsin
iyi,
biliyorum
çok
Du
bist
nicht
gut,
ich
weiß
es
sehr
wohl
İlacın
ben
değildim
Ich
war
nicht
deine
Medizin
Evet,
kabullenmek
ne
de
zor
Ja,
wie
schwer
ist
es
zu
akzeptieren
Diyo'lar,
"Hâlâ
neden
içiyorsun?
Gelmedi
mi
o?"
Sie
sagen:
"Warum
trinkst
du
immer
noch?
Ist
sie
nicht
gekommen?"
"Kaç
ay?"
diye
soruyorlar
ama
sanki
yıllar,
of
Sie
fragen:
"Wie
viele
Monate?",
aber
es
fühlt
sich
an
wie
Jahre,
oh
Bir
daha
terk
et
beni,
anlarım
ya
belki
bu
sefer,
ya
Verlass
mich
noch
einmal,
vielleicht
verstehe
ich
es
dann
diesmal,
ja
Yas
tutarım
ölen
aşkım
için,
"Sen
gül
hep"
Ich
werde
um
meine
tote
Liebe
trauern,
"Lächle
immer"
Der,
susarım
kendime,
yok
bi'
ihtimaller,
ya
Sage
ich,
und
schweige
zu
mir
selbst,
es
gibt
keine
Möglichkeiten,
ja
Sen
susarsan
konuşur
intiharlar
bu
kez
Wenn
du
schweigst,
sprechen
diesmal
die
Selbstmorde
Bi'
anda
kaldı
boğazımda
senle
gelen
siyah
kan
Plötzlich
blieb
mir
mit
dir
schwarzes
Blut
im
Hals
stecken
Bi'
yanda
var
tablolar,
geçmişinde
kalan
lanet
aşk
Auf
der
einen
Seite
sind
Gemälde,
eine
verdammte
Liebe
aus
deiner
Vergangenheit
Ve
senle
değilsem
artık
anlamı
yok,
etsem
kaç
dua
Und
wenn
ich
nicht
mit
dir
bin,
hat
es
keinen
Sinn
mehr,
egal
wie
viele
Gebete
ich
spreche
Bi'
lanet
altındayım,
olsun,
yine
sen
yanımda
kal
Ich
bin
unter
einem
Fluch,
egal,
bleib
trotzdem
bei
mir
Bi'
anda
kaldı
boğazımda
senle
gelen
siyah
kan
Plötzlich
blieb
mir
mit
dir
schwarzes
Blut
im
Hals
stecken
Bi'
yanda
var
tablolar,
geçmişinde
kalan
lanet
aşk
Auf
der
einen
Seite
sind
Gemälde,
eine
verdammte
Liebe
aus
deiner
Vergangenheit
Ve
senle
değilsem
artık
anlamı
yok,
etsem
kaç
dua
Und
wenn
ich
nicht
mit
dir
bin,
hat
es
keinen
Sinn
mehr,
egal
wie
viele
Gebete
ich
spreche
Bi'
lanet
altındayım,
olsun,
yine
sen
yanımda
kal
Ich
bin
unter
einem
Fluch,
egal,
bleib
trotzdem
bei
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Fırat Gün
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.