Текст песни и перевод на немецкий Vozenoff feat. Bersuit Vergarabat - Si Vienes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
vienes
de
vuelta
que
no
sea
por
necesidad
Wenn
du
zurückkommst,
dann
bitte
nicht
aus
Notwendigkeit
Alguna
vez
supiste
hablar,
alguna
vez
lloraste
Irgendwann
konntest
du
sprechen,
irgendwann
hast
du
geweint
Las
copas
quedaron
casi
llenas
en
el
bar
Die
Gläser
blieben
fast
voll
in
der
Bar
Tal
vez
no
supimos
pensar,
las
emociones
pesan
Vielleicht
konnten
wir
nicht
denken,
die
Emotionen
wiegen
schwer
Recuerdo
aquella
tarde
buscando
eso
que
no
está
Ich
erinnere
mich
an
jenen
Nachmittag,
als
wir
das
suchten,
was
nicht
da
ist
Y
atrapaste,
con
tu
insomnio,
mis
deseos
Und
du
hast
mit
deiner
Schlaflosigkeit
meine
Wünsche
eingefangen
De
no
dejarme
dormir
Mich
nicht
schlafen
zu
lassen
¿Qué
quedó
de
mí?,
¿qué
quedó
de
vos?
Was
ist
von
mir
geblieben?
Was
ist
von
dir
geblieben?
¿Qué
quedó
de
todo
lo
que
nos
pasó?
Was
ist
von
all
dem
geblieben,
was
uns
passiert
ist?
Hace
tiempo
que
espero
que
algo
suceda
y
ya
no
Seit
langem
warte
ich
darauf,
dass
etwas
passiert,
und
jetzt
nicht
mehr
Me
dices
que
sí,
te
digo
que
no
Du
sagst
ja,
ich
sage
nein
El
sueño
amenaza
el
deseo
de
dos
Der
Traum
bedroht
den
Wunsch
von
uns
beiden
Hace
tiempo
que
espero
que
algo
suceda
y
ya
no,
ya
no
Seit
langem
warte
ich
darauf,
dass
etwas
passiert,
und
jetzt
nicht
mehr,
jetzt
nicht
mehr
Lo
siento,
no
entiendo
Es
tut
mir
leid,
ich
verstehe
nicht
Qué
buena
forma
de
escapar
Was
für
eine
gute
Art
zu
entkommen
Y
acostarme
en
la
noche
hablar
Und
mich
nachts
hinzulegen
und
zu
sprechen
Con
Paredes
Vacías
Mit
leeren
Wänden
Recuerdo
aquella
tarde
buscando
eso
que
no
está
Ich
erinnere
mich
an
jenen
Nachmittag,
als
wir
das
suchten,
was
nicht
da
ist
Y
atrapaste,
con
tu
insomnio,
mis
deseos
Und
du
hast
mit
deiner
Schlaflosigkeit
meine
Wünsche
eingefangen
De
no
dejarme
dormir
Mich
nicht
schlafen
zu
lassen
¿Qué
quedó
de
mí?,
¿qué
quedó
de
vos?
Was
ist
von
mir
geblieben?
Was
ist
von
dir
geblieben?
¿Qué
quedó
de
todo
lo
que
nos
pasó?
Was
ist
von
all
dem
geblieben,
was
uns
passiert
ist?
Hace
tiempo
que
espero
que
algo
suceda
y
ya
no
Seit
langem
warte
ich
darauf,
dass
etwas
passiert,
und
jetzt
nicht
mehr
Me
dices
que
sí,
te
digo
que
no
Du
sagst
ja,
ich
sage
nein
El
sueño
amenaza
el
deseo
de
dos
Der
Traum
bedroht
den
Wunsch
von
uns
beiden
Hace
tiempo
que
espero
que
algo
suceda
y
ya
no,
ya
no
Seit
langem
warte
ich
darauf,
dass
etwas
passiert,
und
jetzt
nicht
mehr,
jetzt
nicht
mehr
¿Qué
quedó
de
mí?,
¿qué
quedó
de
vos?
Was
ist
von
mir
geblieben?
Was
ist
von
dir
geblieben?
¿Qué
quedó
de
todo
lo
que
nos
pasó?
Was
ist
von
all
dem
geblieben,
was
uns
passiert
ist?
Hace
tiempo
que
espero
que
algo
suceda
y
ya
no
Seit
langem
warte
ich
darauf,
dass
etwas
passiert,
und
jetzt
nicht
mehr
Me
dices
que
sí,
te
digo
que
no
Du
sagst
ja,
ich
sage
nein
El
sueño
amenaza
el
deseo
de
dos
Der
Traum
bedroht
den
Wunsch
von
uns
beiden
Hace
tiempo
que
espero
que
algo
suceda
y
ya
no,
ya
no
Seit
langem
warte
ich
darauf,
dass
etwas
passiert,
und
jetzt
nicht
mehr,
jetzt
nicht
mehr
Si
vienes
de
vuelta
que
no
sea
por
necesidad
Wenn
du
zurückkommst,
dann
bitte
nicht
aus
Notwendigkeit
Alguna
vez
supiste
hablar,
alguna
vez
lloraste
Irgendwann
konntest
du
sprechen,
irgendwann
hast
du
geweint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Duran Marchelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.