Vozenoff feat. Bersuit Vergarabat - Si Vienes - перевод текста песни на немецкий

Текст песни и перевод на немецкий Vozenoff feat. Bersuit Vergarabat - Si Vienes




Si Vienes
Wenn du kommst
Si vienes de vuelta que no sea por necesidad
Wenn du zurückkommst, dann bitte nicht aus Notwendigkeit
Alguna vez supiste hablar, alguna vez lloraste
Irgendwann konntest du sprechen, irgendwann hast du geweint
Las copas quedaron casi llenas en el bar
Die Gläser blieben fast voll in der Bar
Tal vez no supimos pensar, las emociones pesan
Vielleicht konnten wir nicht denken, die Emotionen wiegen schwer
Recuerdo aquella tarde buscando eso que no está
Ich erinnere mich an jenen Nachmittag, als wir das suchten, was nicht da ist
Y atrapaste, con tu insomnio, mis deseos
Und du hast mit deiner Schlaflosigkeit meine Wünsche eingefangen
De no dejarme dormir
Mich nicht schlafen zu lassen
¿Qué quedó de mí?, ¿qué quedó de vos?
Was ist von mir geblieben? Was ist von dir geblieben?
¿Qué quedó de todo lo que nos pasó?
Was ist von all dem geblieben, was uns passiert ist?
Hace tiempo que espero que algo suceda y ya no
Seit langem warte ich darauf, dass etwas passiert, und jetzt nicht mehr
Me dices que sí, te digo que no
Du sagst ja, ich sage nein
El sueño amenaza el deseo de dos
Der Traum bedroht den Wunsch von uns beiden
Hace tiempo que espero que algo suceda y ya no, ya no
Seit langem warte ich darauf, dass etwas passiert, und jetzt nicht mehr, jetzt nicht mehr
Lo siento, no entiendo
Es tut mir leid, ich verstehe nicht
Qué buena forma de escapar
Was für eine gute Art zu entkommen
Y acostarme en la noche hablar
Und mich nachts hinzulegen und zu sprechen
Con Paredes Vacías
Mit leeren Wänden
Recuerdo aquella tarde buscando eso que no está
Ich erinnere mich an jenen Nachmittag, als wir das suchten, was nicht da ist
Y atrapaste, con tu insomnio, mis deseos
Und du hast mit deiner Schlaflosigkeit meine Wünsche eingefangen
De no dejarme dormir
Mich nicht schlafen zu lassen
¿Qué quedó de mí?, ¿qué quedó de vos?
Was ist von mir geblieben? Was ist von dir geblieben?
¿Qué quedó de todo lo que nos pasó?
Was ist von all dem geblieben, was uns passiert ist?
Hace tiempo que espero que algo suceda y ya no
Seit langem warte ich darauf, dass etwas passiert, und jetzt nicht mehr
Me dices que sí, te digo que no
Du sagst ja, ich sage nein
El sueño amenaza el deseo de dos
Der Traum bedroht den Wunsch von uns beiden
Hace tiempo que espero que algo suceda y ya no, ya no
Seit langem warte ich darauf, dass etwas passiert, und jetzt nicht mehr, jetzt nicht mehr
¿Qué quedó de mí?, ¿qué quedó de vos?
Was ist von mir geblieben? Was ist von dir geblieben?
¿Qué quedó de todo lo que nos pasó?
Was ist von all dem geblieben, was uns passiert ist?
Hace tiempo que espero que algo suceda y ya no
Seit langem warte ich darauf, dass etwas passiert, und jetzt nicht mehr
Me dices que sí, te digo que no
Du sagst ja, ich sage nein
El sueño amenaza el deseo de dos
Der Traum bedroht den Wunsch von uns beiden
Hace tiempo que espero que algo suceda y ya no, ya no
Seit langem warte ich darauf, dass etwas passiert, und jetzt nicht mehr, jetzt nicht mehr
Si vienes de vuelta que no sea por necesidad
Wenn du zurückkommst, dann bitte nicht aus Notwendigkeit
Alguna vez supiste hablar, alguna vez lloraste
Irgendwann konntest du sprechen, irgendwann hast du geweint





Авторы: Ariel Duran Marchelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.