Текст песни и перевод на немецкий Vários Artistas - Responso à Mulher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Responso à Mulher
Antwort an den Mann
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Não
dar
ponto
sem
dar
nó
Gib
keinen
Stich,
ohne
einen
Knoten
zu
machen
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Ai
um
mal
nunca
vem
só
Ach,
ein
Unglück
kommt
selten
allein
Que
força
tem
o
responso
entoado
Welche
Kraft
hat
die
gesungene
Antwort
Vem
a
benzedura,
vai
o
mau
olhado
Der
Segen
kommt,
der
böse
Blick
geht
Vai
o
mau
olhado,
vai
a
minha
dor
Der
böse
Blick
geht,
mein
Schmerz
geht
Oh,
que
força
tem
o
meu
clamor
Oh,
welche
Kraft
hat
mein
Flehen
Tem
o
meu
clamor,
tem
a
minha
praga
Mein
Flehen
hat
meine
Verwünschung
Sou
a
neta
da
bruxa
em
fogo
queimada
Ich
bin
die
Enkelin
der
im
Feuer
verbrannten
Hexe
Acerto
a
passada,
afino
a
oração
Ich
setze
den
Schritt
richtig,
verfeinere
das
Gebet
Trago
as
netas
todas
em
meu
coração
Ich
trage
alle
Enkelinnen
in
meinem
Herzen
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Não
dar
ponto
sem
dar
nó
Gib
keinen
Stich,
ohne
einen
Knoten
zu
machen
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Ai
um
mal
nunca
vem
só
Ach,
ein
Unglück
kommt
selten
allein
No
meu
coração,
na
minha
garganta
In
meinem
Herzen,
in
meiner
Kehle
Vou
à
romaria,
nem
bruxa
nem
santa
Ich
gehe
zur
Wallfahrt,
weder
Hexe
noch
Heilige
A
santa
e
a
bruxa
na
sola
do
pé
Die
Heilige
und
die
Hexe
unter
meiner
Fußsohle
Caminhamos
juntas,
são
a
minha
fé
Wir
gehen
zusammen,
sie
sind
mein
Glaube
São
a
minha
fé,
a
minha
muralha
Sie
sind
mein
Glaube,
meine
Mauer
E
em
cada
mão
a
força
não
falha
Und
in
jeder
Hand
versagt
die
Kraft
nicht
E
se
a
força
falha
lançamos
trovões
Und
wenn
die
Kraft
versagt,
schleudern
wir
Donner
Trago
no
meu
sangue
todas
as
gerações
Ich
trage
in
meinem
Blut
alle
Generationen
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Não
dar
ponto
sem
dar
nó
Gib
keinen
Stich,
ohne
einen
Knoten
zu
machen
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Ai
um
mal
nunca
vem
só
Ach,
ein
Unglück
kommt
selten
allein
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Não
dar
ponto
sem
dar
nó
Gib
keinen
Stich,
ohne
einen
Knoten
zu
machen
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Ai
um
mal
nunca
vem
só
Ach,
ein
Unglück
kommt
selten
allein
Se
me
traz
a
sorte
não
há
volta
a
dar
Wenn
es
mir
Glück
bringt,
gibt
es
kein
Zurück
Vem
a
benzedura
p'ra
me
vir
curar
Der
Segen
kommt,
um
mich
zu
heilen
Se
me
traz
a
sorte
não
há
volta
a
dar
Wenn
es
mir
Glück
bringt,
gibt
es
kein
Zurück
Vem
a
benzedura
p'ra
me
vir
curar
Der
Segen
kommt,
um
mich
zu
heilen
Se
me
traz
a
sorte
não
há
volta
a
dar
Wenn
es
mir
Glück
bringt,
gibt
es
kein
Zurück
Vem
a
benzedura
p'ra
me
vir
curar
Der
Segen
kommt,
um
mich
zu
heilen
Se
me
traz
a
sorte
não
há
volta
a
dar
Wenn
es
mir
Glück
bringt,
gibt
es
kein
Zurück
Vem
a
benzedura
p'ra
me
vir
curar
Der
Segen
kommt,
um
mich
zu
heilen
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Não
dar
ponto
sem
dar
nó
Gib
keinen
Stich,
ohne
einen
Knoten
zu
machen
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Ai
um
mal
nunca
vem
só
Ach,
ein
Unglück
kommt
selten
allein
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Não
dar
ponto
sem
dar
nó
Gib
keinen
Stich,
ohne
einen
Knoten
zu
machen
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Ai
um
mal
nunca
vem
só
Ach,
ein
Unglück
kommt
selten
allein
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Não
dar
ponto
sem
dar
nó
Gib
keinen
Stich,
ohne
einen
Knoten
zu
machen
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Ai
um
mal
nunca
vem
só
Ach,
ein
Unglück
kommt
selten
allein
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Não
dar
ponto
sem
dar
nó
Gib
keinen
Stich,
ohne
einen
Knoten
zu
machen
Ó
ai
lé,
ó
ai
lé
Oh
ai
lé,
oh
ai
lé
Ai
um
mal
nuncа
vem
ѕó
Ach,
ein
Unglück
kommt
selten
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joana Negrao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.