Текст песни и перевод на немецкий Wabi Danek - Nevadí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napůl
jako
hrou
Halb
im
Spiel
A
napolovic
vážně,
Und
halb
im
Ernst,
čerstvou
maturitou
zmužnělý.
mit
frischem
Abitur
gereift.
Chtěl
jsi
dobýt
svět
Du
wolltest
die
Welt
erobern
A
svět
se
tvářil
vlažně
Und
die
Welt
tat
kühl
Na
tvý
bubnování
Auf
dein
Getrommel
Hlavu
plnou
věd
Den
Kopf
voller
Wissen
A
nadějí
svý
mámy,
Und
der
Hoffnungen
deiner
Mutter,
Zkoušky
přijímací,
Aufnahmeprüfungen,
Potom
pád.
Dann
der
Fall.
Znalosti
jsi
měl,
Wissen
hattest
du,
Cos
neměl,
Was
du
nicht
hattest,
Byli
známí,
Waren
Beziehungen,
Takže
litujeme,
Also,
tut
uns
leid,
Za
rok
snad.
Vielleicht
in
einem
Jahr.
A
tehdy
poprvé
jsi
řekl:
Und
damals
sagtest
du
zum
ersten
Mal:
Nevadí,
zase
bude
líp.
Macht
nichts,
es
wird
wieder
besser.
Pomalu
šel
rok
Langsam
verging
das
Jahr
A
zase
stejná
škola,
Und
wieder
die
gleiche
Schule,
čekáš
předvolání
du
wartest
auf
die
Vorladung
Předvolání
máš,
Du
hast
die
Vorladung,
A
na
něm:
vlast
tě
volá,
Und
darauf
steht:
Das
Vaterland
ruft
dich,
Takže
za
dva
roky,
Also,
in
zwei
Jahren,
čert
je
vem.
zum
Teufel
damit.
Dva
roky
vzal
čert
Zwei
Jahre
vom
Teufel
geholt
A
za
nějakej
týden
Und
nach
einer
Woche
Stojíš
na
radnici
Stehst
du
im
Rathaus
S
holkou
svou.
Mit
deinem
Mädchen.
Bylo
to
s
ní
fajn,
Es
war
schön
mit
ihr,
Tys
věřil,
že
to
vyjde,
Du
hast
geglaubt,
es
klappt,
Kde
tvý
nebetyčný
Wo
deine
himmelhohen
A
tehdy
podruhé
jsi
řekl:
Und
damals
sagtest
du
zum
zweiten
Mal:
Nevadí,
zase
bude
líp.
Macht
nichts,
es
wird
wieder
besser.
Neměli
jste
byt
Ihr
hattet
keine
Wohnung
A
vlastně
ani
prachy,
Und
eigentlich
auch
kein
Geld,
Prej,
že
ve
dvou
se
to
Man
sagt,
zu
zweit
Táhne
líp,
Geht
es
besser,
Jenže
už
jste
tři
Nur
seid
ihr
schon
drei
A
máma
s
dvěma
bráchy,
Und
Mama
mit
zwei
Brüdern,
Starej
dvoupokoják
Alte
Zweizimmerwohnung
- špatnej
vtip.
- ein
schlechter
Witz.
Tak
jste
žili
rok
So
habt
ihr
ein
Jahr
gelebt
V
tý
supertěsný
kleci,
In
diesem
superengen
Käfig,
Vzteky
vysušení
Vor
Wut
ausgetrocknet
Potom
jeden
den
Dann
eines
Tages
Si
žena
vzala
věci,
Nahm
deine
Frau
ihre
Sachen,
Další
připomínky
Weitere
Erinnerungen
řešil
soud.
regelten
das
Gericht.
A
tehdy
potřetí
jsi
řekl:
Und
damals
sagtest
du
zum
dritten
Mal:
Nevadí,
zase
bude
líp.
Macht
nichts,
es
wird
wieder
besser.
Už
jsi
dlouho
sám
Du
bist
schon
lange
allein
A
věci,
co
se
stanou,
Und
Dinge,
die
passieren,
Se
tě
nedotýkaj,
Berühren
dich
nicht
mehr,
Byl
jsi
bit.
Du
wurdest
geschlagen.
Všechno
už
jsi
vzdal
Du
hast
alles
aufgegeben
A
postavil
ses
stranou,
Und
dich
abseits
gestellt,
Vzal
sis
dovolenou,
Hast
dir
Urlaub
genommen,
Chceš
mít
klid.
Willst
deine
Ruhe
haben.
Osamělý
dům
Einsames
Haus
U
rychlíkové
trati,
An
der
Schnellzugstrecke,
Oči
za
záclonou
Augen
hinter
der
Gardine
Vlaky
jedou
dál
Züge
fahren
weiter
A
málokdy
se
vrátí,
Und
kehren
selten
zurück,
život
nemá
brzdu
das
Leben
hat
keine
Tak
řekni
sakra
to
svý
Also
sag
verdammt
nochmal
dein
Nevadí,
zase
bude
líp...
Macht
nichts,
es
wird
wieder
besser...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanislav Danek
Альбом
Profil
дата релиза
01-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.