Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微風輕輕的從臉龐吹過
陽光正熱烈放送
The
gentle
breeze
softly
grazes
my
cheeks;
the
sun's
rays
are
embracing
me.
懶洋洋的我現在一切都要慢動作
I'm
laid-back
and
lazy,
moving
in
slow
motion,
letting
the
world
go
by.
曾經有一種熱熱的幽默
在某個春天午后
Once,
I
shared
a
moment
of
warmth
and
laughter
on
a
spring
afternoon,
有個人在我臉上留下秋天的葉落
And
someone
left
the
imprint
of
autumn
leaves
upon
my
face.
忘了什麼時候
我也記不得
應該是小時候
I
don't
remember
when
or
how,
but
it
must
have
been
in
my
youth.
想找一些什麼
風景來陪我
只好出去走走
I
seek
solace
in
the
scenery,
so
I
venture
outdoors.
小春裡日和
想要變成小狗
In
this
Indian
summer,
I
long
to
be
a
dog,
躺在馬路上享受暖洋洋的夢
Lying
on
the
warm
asphalt,
lost
in
a
blissful
dream.
小春裡日和
一大片的天空
In
this
Indian
summer,
beneath
the
vast
expanse
of
sky,
總有個角落正在發生好事喲
There's
always
a
corner
where
something
wonderful
is
unfolding.
微風輕輕的從臉龐吹過
陽光正熱烈放送
The
gentle
breeze
softly
grazes
my
cheeks;
the
sun's
rays
are
embracing
me.
懶洋洋的我現在一切都要慢動作
I'm
laid-back
and
lazy,
moving
in
slow
motion,
letting
the
world
go
by.
曾經有一種熱熱的幽默
在某個春天午后
Once,
I
shared
a
moment
of
warmth
and
laughter
on
a
spring
afternoon,
有個人在我臉上留下秋天的葉落
And
someone
left
the
imprint
of
autumn
leaves
upon
my
face.
忘了什麼時候
我也記不得
應該是小時候
I
don't
remember
when
or
how,
but
it
must
have
been
in
my
youth.
想找一些什麼
風景來陪我
只好出去走走
I
seek
solace
in
the
scenery,
so
I
venture
outdoors.
小春裡日和
想要變成小狗
In
this
Indian
summer,
I
long
to
be
a
dog,
躺在馬路上享受暖洋洋的夢
Lying
on
the
warm
asphalt,
lost
in
a
blissful
dream.
小春裡日和
一大片的天空
In
this
Indian
summer,
beneath
the
vast
expanse
of
sky,
總有個角落正在發生好事喲
There's
always
a
corner
where
something
wonderful
is
unfolding.
一直走
看看到底有沒有所謂的盡頭
I
keep
walking,
hoping
to
reach
the
end
of
the
road,
一直走
才發現迷路的盡頭什麼都沒有
Only
to
find
that
the
end
of
my
lost
path
leads
to
an
empty
void.
小春裡日和
一大片的天空
In
this
Indian
summer,
beneath
the
vast
expanse
of
sky,
總有個角落正在發生好事喲
There's
always
a
corner
where
something
wonderful
is
unfolding.
微風輕輕的從臉龐吹過
陽光正熱烈放送
The
gentle
breeze
softly
grazes
my
cheeks;
the
sun's
rays
are
embracing
me.
懶洋洋的我現在一切都要慢動作
I'm
laid-back
and
lazy,
moving
in
slow
motion,
letting
the
world
go
by.
曾經有一種熱熱的幽默
在某個春天午后
Once,
I
shared
a
moment
of
warmth
and
laughter
on
a
spring
afternoon,
有個人在我臉上留下秋天
秋天
秋天的葉落
And
someone
left
the
imprint
of
autumn,
autumn,
autumn
leaves
upon
my
face.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jun Min Yao
Альбом
青春舞曲
дата релиза
31-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.