Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gadis Jolobu Unplugged
Gadis Jolobu Unplugged
Ko
jolobak
ko
jolbu
I
jump,
you
jump
Tuai
padi
tigo
tangkai
Rice
stalks
old
and
few
Kalau
kono
komat
jolobu
If
I
end
up
eating
jolobu
Tak
mati
badan
menghasai
My
body
will
not
die
Gurindam
dulu
dulu
jangan
ponah
dipotikai
The
gurindam
of
old
should
not
be
forgotten
Tak
tahu
tanyo
dulu
jangan
goma
memandai-mandai
If
you
don't
know,
ask
first,
don't
just
pretend
to
know
Kisah
eh
bermulo
mulut
ughang
kampong
The
story
began
with
the
whispers
of
the
village
Kisah
ramai
gadis
cantik
kek
jolobu
berkampung
A
story
of
many
beautiful
gadis
who
lived
in
the
village
Ughang
luar
datang
luar
nak
cari'an
joki
Outsiders
came
from
far
and
near
to
find
a
bride
Lain
pulak
jadi
eh
terpikek
nak
buek
bini
But
some
made
a
mistake
and
left
their
families
behind
Tapi
silap
kono
komat
sampai
tinggalkan
keluargo
And
their
children
and
spouses
suffered
Kopit
bawah
kotiak
bini
tanggungjawab
lupo
Their
wives'
responsibilities
were
forgotten
Omak
ayah
rindu
tapi
dio
buek
bodoh
Their
mothers
and
fathers
yearned
for
them,
but
they
ignored
them
Dah
takdo
monyosa
monangih
dopan
kubur
And
when
they
were
gone,
there
was
no
one
to
mourn
at
their
graves
(Dato
Hattan)
(Dato
Hattan)
Ko
jolobak
ko
jolbu
I
jump,
you
jump
Tuai
padi
tigo
tangkai
Rice
stalks
old
and
few
Kalau
kono
komat
jolobu
If
I
end
up
eating
jolobu
Tak
mati
badan
menghasai
My
body
will
not
die
Gurindam
dulu
dulu
jangan
ponah
dipotikai
The
gurindam
of
old
should
not
be
forgotten
Tak
tahu
tanyo
dulu
jangan
goma
memandai-mandai
If
you
don't
know,
ask
first,
don't
just
pretend
to
know
Ughang
luar
salah
tafsir
koba
gadih
kito
bahayo
Outsiders
misunderstand
and
think
our
girls
are
dangerous
Lopeh
coghai
semuo
ghoto
jadi
milik
dio
They
come
and
take
our
daughters
away
Jangan
salah
anggap
napo
lobihkan
pompuan
Don't
be
fooled
by
those
who
put
women
on
a
pedestal
Sobab
laki
boleh
hidup
kalau
campak
dalam
hutan
Because
men
can
survive
even
if
they
are
abandoned
in
the
forest
Zaman
dah
boghubah
adat
di
tolan
zaman
Times
have
changed
and
so
have
the
customs
of
our
time
Dah
takdo
mewaghisi
coghito
bertauladan
There
are
no
more
elders
to
teach
us
Apotah
laie
mengaku
ughang
nogori
How
can
we
claim
to
be
people
of
the
village
Bilo
tanyo
suku
mano
nak
jawab
pun
tak
ghoti
When
we
don't
even
know
our
own
tribe?
Poie
tanyo
omak
poie
tanyo
uwan
Ask
your
mother,
ask
your
father
Kok
takdo
kosompatan
buleh
tanyo
kawan-kawan
If
you
don't
have
the
chance,
ask
your
friends
Aktiviti
bergurindam
tolah
lonyap
dilupokan
The
activity
of
bergurindam
has
been
forgotten
"Sebagai
suatu
warisan"
"As
a
heritage"
(Dato
Hattan)
(Dato
Hattan)
Wak
wak
makan
padi
si
lomang
dalam
buluh
A
scarecrow
eats
rice
in
a
bamboo
Kok
dah
dapek
yg
dicari
jgn
terlansung
semayang
subuh
If
you've
found
what
you're
looking
for,
don't
forget
to
pray
at
dawn
(Dato
Hattan)
(Dato
Hattan)
Ayam
berkokok
umah
ponghulu
itu
tando
haghi
nak
siang
The
rooster
crows
at
the
chief's
house,
it's
a
sign
that
the
sun
is
rising
Kok
dah
dapek
oghang
jolobu
tak
sabar
nunggu
malam
ko
siang
If
you've
found
your
jolobu,
you
can't
wait
for
the
night
Ughang
luar
salah
tafsir
koba
gadih
kito
bahayo
Outsiders
misunderstand
and
think
our
girls
are
dangerous
Lopeh
coghai
semuo
ghoto
jadi
milik
dio
They
come
and
take
our
daughters
away
Jangan
salah
anggap
napo
lobihkan
pompuan
Don't
be
fooled
by
those
who
put
women
on
a
pedestal
Sobab
laki
boleh
hidup
kalau
campak
dlm
hutan
Because
men
can
survive
even
if
they
are
abandoned
in
the
forest
Zaman
dah
boghubah
adat
di
tolan
zaman
Times
have
changed
and
so
have
the
customs
of
our
time
Dah
takdo
mewaghisi
coghito
bertauladan
There
are
no
more
elders
to
teach
us
Apotah
laie
mengaku
ughang
nogori
How
can
we
claim
to
be
people
of
the
village
Bilo
tanyo
suku
mano
nak
jawab
pun
tak
ghoti
When
we
don't
even
know
our
own
tribe?
Poie
tanyo
omak,
poie
tanyo
uwan
Ask
your
mother,
ask
your
father
Kok
takdo
kosompatan
buleh
tanyo
kawan
kawan
If
you
don't
have
the
chance,
ask
your
friends
Aktiviti
bergurindam
tolah
lonyap
dilupokan
The
activity
of
bergurindam
has
been
forgotten
Sebagai
suatu
warisan
As
a
heritage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.