Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Let it Die - Live
Lass es niemals sterben - Live
And
if
you
don't
know
this
song,
you
can
still
sing
the
words
Und
wenn
du
dieses
Lied
nicht
kennst,
kannst
du
trotzdem
die
Worte
singen
Because
it
only
has
one
line
in
the
chorus
over
and
over
and
over
again
Weil
es
nur
eine
Zeile
im
Refrain
hat,
immer
und
immer
wieder
Anybody
know
what
we're
doing
right
now?
Weiß
jemand,
was
wir
gerade
machen?
How
'bout
you
just
wave
your
hands
side
to
side
like
this.
Oh
that
so
beautiful
Wie
wäre
es,
wenn
du
einfach
deine
Hände
so
hin
und
her
schwenkst.
Oh,
das
ist
so
schön
The
chorus
is
gonna
come
in
about,
I
say
one
bar
from
now
so
Der
Refrain
kommt
in
etwa,
ich
sage
mal,
einem
Takt,
also
Sing
it
if
you
know
it
let's
go!
Hey!
Sing
mit,
wenn
du
es
kennst,
los
geht's!
Hey!
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die
Ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die
Ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die
Ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die
Ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen
Cause
it
isn't
the
fashion,
the
cash,
and
isn't
the
trashing
hotels
Denn
es
ist
nicht
die
Mode,
das
Geld
und
nicht
das
Zerstören
von
Hotelzimmern
It's
the
pit
of
the
passion
you
feel,
in
the
moment
you
crashed
and
you
fell
Es
ist
der
Abgrund
der
Leidenschaft,
den
du
fühlst,
in
dem
Moment,
in
dem
du
gestürzt
und
gefallen
bist
Then
get
up
and
you're
smashing
it
well,
like
it
was
a
pistachio
shell
Dann
steh
auf
und
du
machst
es
gut,
als
wäre
es
eine
Pistazienschale
You
gotta
be
gnashing
your
teeth,
and
be
giving
em
hell
Du
musst
mit
den
Zähnen
knirschen
und
es
ihnen
zeigen
Cause
to
love
is
a
radical
act,
give
your
brother
a
pat
on
the
back
Denn
zu
lieben
ist
ein
radikaler
Akt,
gib
deinem
Bruder
einen
Klaps
auf
den
Rücken
And
if
you
get
a
panic
attack,
feel
like
you're
at
the
back
of
the
pack
Und
wenn
du
eine
Panikattacke
bekommst,
fühlst
dich
wie
am
Ende
des
Rudels
An
opinion's
exactly
that.
If
they
say
that
your
magic
is
black
Eine
Meinung
ist
genau
das.
Wenn
sie
sagen,
dass
deine
Magie
schwarz
ist
Just
do
what
you
do
when
you
do
what
you
do,
keep
on
pulling
that
rabbit
from
hat
Tu
einfach,
was
du
tust,
wenn
du
tust,
was
du
tust,
zieh
weiter
dieses
Kaninchen
aus
dem
Hut
You
might
think
that
you're
ruined.
You
might
think
you're
defeated
Du
denkst
vielleicht,
du
bist
ruiniert.
Du
denkst
vielleicht,
du
bist
besiegt
If
you
love
what
you're
doing
you've
already
succeeded
Wenn
du
liebst,
was
du
tust,
hast
du
bereits
gewonnen
But
there's
gonna
be
bleeding,
when
another
one
bites
that
dust
Aber
es
wird
bluten,
wenn
ein
anderer
ins
Gras
beißt
So
get
ready
to
beat
it,
cause
it
might
be
us,
and
I'm
telling
em
Also
mach
dich
bereit,
es
zu
besiegen,
denn
es
könnte
uns
treffen,
und
ich
sage
ihnen
That
the
journey
is
oh
so
slow
and
we
wanna
say
"no
no
no"
Dass
die
Reise
so
langsam
ist
und
wir
"nein
nein
nein"
sagen
wollen
Cause
to
make
it
is
difficult,
but
we
go
go
go
Denn
es
zu
schaffen
ist
schwierig,
aber
wir
machen
weiter,
weiter,
weiter
And
my
father
was
telling
me
that
I
better
be
ready
ride
on
through
Und
mein
Vater
sagte
mir,
ich
solle
mich
bereit
machen,
weiterzureiten
Cause
I
know
that
it's
tough,
but
it's
gotta
be
somebody,
so
then
why
not
you?
Denn
ich
weiß,
dass
es
hart
ist,
aber
es
muss
jemand
sein,
also
warum
nicht
du?
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die.
(Oh
that
is
perfect)
Ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen.
(Oh,
das
ist
perfekt)
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die
Ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die
Ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die
Ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen
Carry
the
spark
as
we're
marching
into
the
darkness
Trage
den
Funken,
während
wir
in
die
Dunkelheit
marschieren
I
don't
care
if
they're
marking
where
they
bury
my
carcass
Es
ist
mir
egal,
ob
sie
markieren,
wo
sie
meinen
Körper
begraben
I'm
working
in
this
circus
and
searching
for
purpose
Ich
arbeite
in
diesem
Zirkus
und
suche
nach
einem
Sinn
Learning
from
the
bird
who's
perched
on
top
of
the
church
and
chirpin
a
sermon
Ich
lerne
von
dem
Vogel,
der
auf
der
Kirche
sitzt
und
eine
Predigt
zwitschert
You
want
that
early
worm?
Be
the
determined
sparrow
Du
willst
diesen
frühen
Wurm?
Sei
der
entschlossene
Spatz
Flying
in
loops
around
the
sternest
scarecrow
Der
in
Schleifen
um
die
strengste
Vogelscheuche
fliegt
Once
cupid
hit
me
with
his
burning
arrow
Als
Amor
mich
mit
seinem
brennenden
Pfeil
traf
He
lit
the
lava
in
my
churning
marrow
Entzündete
er
die
Lava
in
meinem
aufgewühlten
Mark
So
when
I'm
tested
I
remember
I've
been
blessed
Wenn
ich
also
geprüft
werde,
erinnere
ich
mich
daran,
dass
ich
gesegnet
wurde
With
that
tender
ember
resting
left
of
center
in
my
chest
Mit
dieser
zarten
Glut,
die
links
von
der
Mitte
meiner
Brust
ruht
And
yes,
if
you
fuck
with
us
you'll
see
my
game
face
Und
ja,
wenn
du
dich
mit
uns
anlegst,
wirst
du
mein
Kampfgesicht
sehen
Cause
no
matter
who
you
pray
to
when
you
say
grace
Denn
egal
zu
wem
du
betest,
wenn
du
das
Tischgebet
sprichst
And
no
matter
where
you
come
from
in
this
great
space
Und
egal
woher
du
kommst
in
diesem
großen
Raum
Every
single
person
is
escaping
from
the
same
place
Jeder
Mensch
flieht
vor
demselben
Ort
So
if
you
got
a
flame
that's
blazing
hot
within
Wenn
du
also
eine
Flamme
hast,
die
heiß
in
dir
brennt
Take
a
deep
breath
and
feed
it
oxygen
Atme
tief
ein
und
gib
ihr
Sauerstoff
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die
Ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die
Ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die
Ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die,
I'll
never
let
it
die
Ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen,
ich
werde
es
niemals
sterben
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Paak Anderson, Kushagra Mody, George Watsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.