Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whitecaps - Live
Whitecaps - Live
She's
capsizing
and
the
sea
keeps
rising
and
my
kneecaps
start
to
shake
Sie
kentert,
und
die
See
steigt
immer
weiter,
und
meine
Knie
fangen
an
zu
zittern
If
I
can't
save
us,
will
the
sea
come
take
us
when
the
whitecaps
start
to
break?
Wenn
ich
uns
nicht
retten
kann,
wird
die
See
uns
dann
holen,
wenn
die
Schaumkronen
sich
brechen?
Women
and
children
Frauen
und
Kinder
First
sight
of
the
new
world
Erster
Blick
auf
die
neue
Welt
We
tried
a
lot,
she
cried
a
lot
Wir
haben
viel
versucht,
sie
hat
viel
geweint
She
said
the
struggle
is
normal
Sie
sagte,
der
Kampf
ist
normal
We
act
the
part,
I
cracked
her
heart
Wir
spielen
die
Rolle,
ich
habe
ihr
Herz
gebrochen
Am
I
still
one
of
the
good
ones?
Bin
ich
immer
noch
einer
von
den
Guten?
That's
a
good
one
Hey!
Hey!
Das
ist
eine
gute
Frage!
Hey!
Hey!
You
wanna
brawl
and
crawl
back
into
bed
Du
willst
streiten
und
dann
zurück
ins
Bett
kriechen
But
I
can't
move
at
all,
I'm
stalled
and
in
my
head
Aber
ich
kann
mich
überhaupt
nicht
bewegen,
ich
bin
festgefahren
und
in
meinem
Kopf
I'm
out
here
playin'
dead,
we
are
not
fit
to
duel
Ich
spiele
hier
draußen
den
Toten,
wir
sind
nicht
bereit
für
ein
Duell
Our
parents
gave
us
different
pistols,
taught
us
different
rules
Unsere
Eltern
gaben
uns
verschiedene
Pistolen,
lehrten
uns
verschiedene
Regeln
Your
father
was
cruel,
this
man
you
resent
Dein
Vater
war
grausam,
dieser
Mann,
den
du
verabscheust
Is
despite
your
best
intentions
what
I
represent
Ist
trotz
deiner
besten
Absichten
das,
was
ich
repräsentiere
I
say
it
isn't
right,
you
say
you
want
what's
right
Ich
sage,
es
ist
nicht
richtig,
du
sagst,
du
willst,
was
richtig
ist
Be
prepared
to
fight!
(Be
prepared
to
fight!)
Prepared
to
fight!
Hey!
Sei
bereit
zu
kämpfen!
(Sei
bereit
zu
kämpfen!)
Bereit
zu
kämpfen!
Hey!
She's
capsizing
and
the
sea
keeps
rising
and
my
kneecaps
start
to
shake
Sie
kentert,
und
die
See
steigt
immer
weiter,
und
meine
Knie
fangen
an
zu
zittern
If
I
can't
save
us,
will
the
sea
come
take
us
when
the
whitecaps
start
to
break?
Wenn
ich
uns
nicht
retten
kann,
wird
die
See
uns
dann
holen,
wenn
die
Schaumkronen
sich
brechen?
Women
and
children
Frauen
und
Kinder
First
sight
of
the
new
world
Erster
Blick
auf
die
neue
Welt
Taste
of
cocaine
Geschmack
von
Kokain
(Dixieland
pain)
King
James
(Frank
Ocean)
Boy
scouts
(Boy
scouts)
Boy
scouts
(Boy
scouts)
(Dixieland-Schmerz)
King
James
(Frank
Ocean)
Pfadfinder
(Pfadfinder)
Pfadfinder
(Pfadfinder)
History's
strang
(rearranged
plays)
Die
Geschichte
ist
seltsam
(neu
arrangierte
Stücke)
James
(Franc)-o
(ta)-king
(his)
dick
(out).
Wow
James
(Fran)-o
(hol)-t
(sei)-nen
(Schwanz)
raus.
Wow
That's
a
good
one.
Hey!
Hey!
Das
ist
gut.
Hey!
Hey!
It's
sick,
the
way
we
fight
and
spit
Es
ist
krank,
wie
wir
kämpfen
und
spucken
Somehow
we
find
each
other
even
when
we're
trying
to
quit
Irgendwie
finden
wir
uns,
auch
wenn
wir
versuchen,
aufzuhören
'Cause
right
behind
our
shit
we
like
each
other
quite
a
bit
Denn
direkt
hinter
unserem
Mist
mögen
wir
uns
ziemlich
But
I
might
admit,
it's
pitiful
the
way
the
line
was
split
Aber
ich
könnte
zugeben,
es
ist
erbärmlich,
wie
die
Linie
geteilt
wurde
A
hundred
thousand
years
and
we're
still
trying
to
find
the
clit
Hunderttausend
Jahre
und
wir
versuchen
immer
noch,
die
Klitoris
zu
finden
But
we
don't
have
an
ending
yet
we
get
to
write
the
script
Aber
wir
haben
noch
kein
Ende,
wir
dürfen
das
Drehbuch
schreiben
It
isn't
gonna
do
to
move
our
lips,
we
prove
it
with
the
chips!
(Prove
it
with
the
chips!)
Prove
it
with
the
chips!
Es
wird
nichts
nützen,
unsere
Lippen
zu
bewegen,
wir
beweisen
es
mit
den
Chips!
(Beweisen
es
mit
den
Chips!)
Beweisen
es
mit
den
Chips!
She's
capsizing
and
the
sea
keeps
rising
and
my
kneecaps
start
to
shake
(Women
and
children)
Sie
kentert,
und
die
See
steigt
immer
weiter,
und
meine
Knie
fangen
an
zu
zittern
(Frauen
und
Kinder)
If
I
can't
save
us,
will
the
sea
come
take
us
when
the
whitecaps
start
to
break?
(Women
and
children)
Wenn
ich
uns
nicht
retten
kann,
wird
die
See
uns
dann
holen,
wenn
die
Schaumkronen
sich
brechen?
(Frauen
und
Kinder)
She's
capsizing
and
the
sea
keeps
rising
and
my
kneecaps
start
to
shake
(Women
and
children)
Sie
kentert,
und
die
See
steigt
immer
weiter,
und
meine
Knie
fangen
an
zu
zittern
(Frauen
und
Kinder)
If
I
can't
save
us,
will
the
sea
come
take
us?
Hands
up!
Wenn
ich
uns
nicht
retten
kann,
wird
die
See
uns
dann
holen?
Hände
hoch!
First
sight
of
the
new
world
Erster
Blick
auf
die
neue
Welt
First
sight
of
the
new
world
Erster
Blick
auf
die
neue
Welt
First
sight
of
the
new
world
Erster
Blick
auf
die
neue
Welt
First
sight
of
the
new
world
Erster
Blick
auf
die
neue
Welt
Thank
you
very
much
Chicago
Vielen
Dank,
Chicago
You're
doing
a
great
job,
give
it
up
for
yourselves
one
time!
Ihr
macht
einen
tollen
Job,
gebt
euch
selbst
einmal
Applaus!
I
wanna
play
at
least
one
song
from
every
one
of
my
albums
tonight
Ich
möchte
heute
Abend
mindestens
einen
Song
von
jedem
meiner
Alben
spielen
We've
got
self-titled
out
of
the
way,
we've
done
at
least
one
from
xInfinity
Wir
haben
das
selbstbetitelte
Album
hinter
uns,
wir
haben
mindestens
einen
Song
von
xInfinity
gespielt
Uh,
but
also
I
have
songs
that
aren't
on
albums
I
used
to
put
out
these
mixtapes,
these
free
mixtapes
Äh,
aber
ich
habe
auch
Songs,
die
nicht
auf
Alben
sind,
ich
habe
früher
diese
Mixtapes
veröffentlicht,
diese
kostenlosen
Mixtapes
And
um,
I
thought
that
I
should
do
at
least
one
song
from
the
mixtape
era
Und
ähm,
ich
dachte,
ich
sollte
mindestens
einen
Song
aus
der
Mixtape-Ära
spielen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Watsky, Kushagra Mody
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.