Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whoa Whoa Whoa - Livefs
Whoa Whoa Whoa - Livefs
Chicago
Met,
loose
fingers
in
the
sky!
Chicago
Met,
lose
Finger
am
Himmel!
Whoa
whoa
whoa
Whoa
whoa
whoa
What
do
you
take
us
for?
(Louder!)
Für
wen
hältst
du
uns?
(Lauter!)
Whoa
whoa
whoa
Whoa
whoa
whoa
What
do
you
take
us
for?
Für
wen
hältst
du
uns?
I'm
a
phenomenon,
and
I
gotta
bring
pain
in
The
Octagon
Ich
bin
ein
Phänomen,
und
ich
muss
Schmerz
in
den
Octagon
bringen
When
I
wanna
spit
game
at
a
soccer
mom
Wenn
ich
eine
Fußball-Mama
ansprechen
will
I
get
it
quicker
than
the
left
lane
on
the
Autobahn,
fast
Ich
kriege
es
schneller
als
die
linke
Spur
auf
der
Autobahn,
schnell
Like
Ramadan,
had
to
battle
young
padawans
all
the
damn
day
Wie
Ramadan,
musste
den
ganzen
verdammten
Tag
gegen
junge
Padawane
kämpfen
I'm
getting
naked
and
I'm
hopping
on
a
wrecking
ball
Ich
ziehe
mich
aus
und
hüpfe
auf
eine
Abrissbirne
So
hot,
I
got
the
motherfucker
a
la
flambé
So
heiß,
ich
habe
das
Miststück
flambiert
I
go
to
Miley's
house,
I
see
that
Miley's
home
Ich
gehe
zu
Mileys
Haus,
ich
sehe,
dass
Miley
zu
Hause
ist
I
play
Miley's
ribcage
with
my
dick,
like
it's
a
Xylie-phone
Ich
spiele
Mileys
Brustkorb
mit
meinem
Schwanz,
als
wäre
es
ein
Xylophon
Yes,
that
was
highly
fucked
up
but
my
skills
are
highly
honed
Ja,
das
war
খুবই
krass,
aber
meine
Fähigkeiten
sind
sehr
ausgefeilt
And
if
I
was
highly
hyphy,
I
might
be
more
widely-known
Und
wenn
ich
sehr
ausgelassen
wäre,
wäre
ich
vielleicht
bekannter
C'est
la
vie,
better
pay
my
fee
C'est
la
vie,
bezahl
lieber
meine
Gebühr
They
kick
it
in
Seattle
in
a
Patagonia
jacket
Sie
machen
es
in
Seattle
in
einer
Patagonia-Jacke
They
get
it
in
the
Bay
in
a
plain
white
tee
Sie
machen
es
in
der
Bay
in
einem
einfachen
weißen
T-Shirt
Hey
mami!
You
a
P.Y.T
Hey
Mami!
Du
bist
eine
P.Y.T
You
wanna
see
me
speak,
then
I
go,
go,
go,
go!
Du
willst
mich
sprechen
sehen,
dann
gehe
ich,
gehe,
gehe,
gehe!
Cause,
every
time
I
get
a
beat,
I
know
I
gotta
beat
it
up
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
einen
Beat
bekomme,
weiß
ich,
dass
ich
ihn
bearbeiten
muss
I
bend
it
then
I
break
it
then
I
chop
it
then
I
eat
it
up
Ich
biege
ihn,
dann
breche
ich
ihn,
dann
zerhacke
ich
ihn,
dann
esse
ich
ihn
auf
And
PETA
would
never
approve
of
the
way
Und
PETA
würde
niemals
die
Art
gutheißen
I've
been
treating
the
music,
I
bleed
it,
I
bruise
it
Wie
ich
die
Musik
behandle,
ich
lasse
sie
bluten,
ich
quetsche
sie
I
kick
it
to
the
curb
and
then
I'm
sipping
on
my
bourbon
Ich
trete
sie
an
den
Bordstein
und
nippe
dann
an
meinem
Bourbon
I
be
freaking
it,
doing
it,
keeping
it
moving
Ich
flippe
aus,
mache
es,
halte
es
in
Bewegung
I'm
picking
apart
the
muscle
when
I'm
thinking
about
the
hustle
Ich
zerlege
den
Muskel,
wenn
ich
an
den
Hustle
denke
But
I'm
nice,
nice!
Aber
ich
bin
nett,
nett!
Whoa
whoa
whoa
Whoa
whoa
whoa
What
do
you
take
us
for?
(Hey!
Hey!)
Für
wen
hältst
du
uns?
(Hey!
Hey!)
Whoa
whoa
whoa
Whoa
whoa
whoa
What
do
you
take
us
for?
Für
wen
hältst
du
uns?
I
jump
the
freeway
median,
I'm
savage
Ich
springe
über
die
Autobahn-Mittelleitplanke,
ich
bin
wild
'Cause
my
mode
is
that
I'm
meaner
than
the
average
Weil
mein
Modus
ist,
dass
ich
gemeiner
bin
als
der
Durchschnitt
Like
my
teacher
taught
me
when
I
heard
the
crowd
applaud
Wie
mein
Lehrer
mich
lehrte,
als
ich
die
Menge
applaudieren
hörte
I
thought
I
was
an
atheist
until
I
realized
I'm
a
God
Ich
dachte,
ich
wäre
ein
Atheist,
bis
ich
merkte,
dass
ich
ein
Gott
bin
It
could
hurt
a
bit
when
I
murder
shit
Es
könnte
ein
bisschen
weh
tun,
wenn
ich
Scheiße
ermorde
In
a
moment,
I'll
be
taking
off
a
tourniquet
In
einem
Moment
werde
ich
eine
Aderpresse
abnehmen
When
I
burn
them
and
I
hit
them
in
the
sternum
Wenn
ich
sie
verbrenne
und
sie
ins
Brustbein
treffe
I
don't
even
got
to
enter,
but
I'm
gonna
win
the
tournament
Ich
muss
nicht
mal
teilnehmen,
aber
ich
werde
das
Turnier
gewinnen
That's
what
I'm
all
about
Das
ist
es,
worum
es
mir
geht
I
do
what
I
got
to
do
and
never
gonna
pout
Ich
tue,
was
ich
tun
muss,
und
werde
niemals
schmollen
And
I
hope
that
it
would
have
been
the
end
of
it
and
I'm
out
Und
ich
hoffe,
dass
es
das
Ende
davon
gewesen
wäre
und
ich
raus
bin
But
they
never
tend
to
give
me
the
benefit
of
the
doubt
Aber
sie
neigen
nie
dazu,
mir
den
Vorteil
des
Zweifels
zu
geben
Ever
since
I
was
a
little
kid
Seit
ich
ein
kleines
Kind
war
I
know
that
I've
been
looking
for
the
hot,
hot
spotlight
Ich
weiß,
dass
ich
nach
dem
heißen,
heißen
Rampenlicht
gesucht
habe
And
if
you
really
wonder
what
I
think
about
the
competition
Und
wenn
du
dich
wirklich
wunderst,
was
ich
über
die
Konkurrenz
denke
They
were
not-not-not
tight
Sie
waren
nicht-nicht-nicht
tight
I've
been
reading
my
scripture
Ich
habe
meine
Schriften
gelesen
Every
photo
bomber
wanna
be
in
my
picture
Jeder
Fotobomber
will
in
meinem
Bild
sein
And
you
better
bet
I'm
living
every
single
day
Und
du
kannst
wetten,
dass
ich
jeden
einzelnen
Tag
lebe
Like
it's
the
motherfucking
Catalina
Wine
Mixer
Als
wäre
es
der
verdammte
Catalina
Weinmixer
Bada
bing,
bada
boom!
Bada
bing,
bada
boom!
When
I
walk
in,
I'm
the
king
of
the
room
Wenn
ich
reinkomme,
bin
ich
der
König
des
Raumes
And
I
get
it
locked
in
like
a
king
in
a
tomb
Und
ich
schließe
es
ein
wie
ein
König
in
einem
Grab
When
I
spit
a
toxin
and
they
cough
on
the
fumes
Wenn
ich
ein
Gift
spucke
und
sie
an
den
Dämpfen
husten
'Cause
I'm
back
in
the
nick
of
time
and
attacking
the
fickle
mind
Weil
ich
in
letzter
Sekunde
zurück
bin
und
den
wankelmütigen
Verstand
angreife
I'm
a
jackal,
I'll
rip
his
hide,
I'ma
tackle
him,
pick
a
fight
Ich
bin
ein
Schakal,
ich
werde
seine
Haut
zerreißen,
ich
werde
ihn
angreifen,
einen
Kampf
beginnen
I
be
Dracula
set
to
bite
in
the
black
of
the
bitter
night
and
I'm
out.
Poof
Ich
bin
Dracula,
bereit
zu
beißen,
in
der
Schwärze
der
bitteren
Nacht,
und
ich
bin
raus.
Puff
Whoa
whoa
whoa
Whoa
whoa
whoa
What
do
you
take
us
for?
(Louder!)
Für
wen
hältst
du
uns?
(Lauter!)
Whoa
whoa
whoa
Whoa
whoa
whoa
What
do
you
take
us
for?
Für
wen
hältst
du
uns?
Whoa
whoa
whoa
Whoa
whoa
whoa
What
do
you
take
us
for?
(One
more
time!)
Für
wen
hältst
du
uns?
(Noch
einmal!)
Whoa
whoa
whoa
Whoa
whoa
whoa
What
do
you
take
us
for?
Für
wen
hältst
du
uns?
'Cause
I'm
back
in
the
nick
of
time
and
attacking
the
fickle
mind
Weil
ich
in
letzter
Sekunde
zurück
bin
und
den
wankelmütigen
Verstand
angreife
I'm
a
jackal,
I'll
rip
his
hide,
I'ma
tackle
him,
pick
a
fight
Ich
bin
ein
Schakal,
ich
werde
seine
Haut
zerreißen,
ich
werde
ihn
angreifen,
einen
Kampf
beginnen
I
be
Dracula
set
to
bite
in
the
black
of
the
bitter
night
and
I'm
out.
Poof
Ich
bin
Dracula,
bereit
zu
beißen,
in
der
Schwärze
der
bitteren
Nacht
und
ich
bin
raus.
Puff
Goodnight
Chicago!
Gute
Nacht,
Chicago!
(Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!)
(Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!)
(Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!)
(Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!)
(Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!)
(Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!)
(Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!)
(Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!)
(Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!)
(Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!)
(Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!)
(Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!
Watsky!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Paak Anderson, Miles Mikos Douglas, Aaron K Carmack, George Watsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.