Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hamilton Polka
Полька Гамильтона
How
does
a
bastard,
orphan,
son
of
a
whore
and
a
Как
же
так
вышло,
что
бастард,
сирота,
сын
шлюхи
и
Scotsman,
dropped
in
the
middle
of
a
forgotten
шотландца,
брошенный
посреди
забытого
Spot
in
the
Caribbean
by
providence,
impoverished,
in
squalor
уголка
Карибского
моря,
в
нищете,
в
грязи
Grow
up
to
be
a
hero
and
a
scholar?
вырос
героем
и
учёным?
The
ten-dollar
Founding
Father
without
a
father
Один
из
отцов-основателей,
изображенный
на
десятидолларовой
купюре,
но
без
отца,
Got
a
lot
farther
by
working
a
lot
harder
добился
гораздо
большего,
работая
гораздо
усерднее,
By
being
a
lot
smarter
будучи
гораздо
умнее,
By
being
a
self-starter
будучи
самостоятельным.
By
fourteen,
they
placed
him
in
charge
of
the
trading
charter
К
четырнадцати
годам
ему
доверили
торговый
устав.
Alexander
Hamilton
Александр
Гамильтон.
My
name
is
Alexander
Hamilton
Меня
зовут
Александр
Гамильтон,
And
there's
a
million
things
I
haven't
done
и
есть
миллион
вещей,
которые
я
ещё
не
сделал,
But
just
you
wait,
just
you
wait
но
ты
только
подожди,
только
подожди.
I
am
the
one
thing
in
life
I
can
control
Я
единственное,
что
могу
контролировать
в
своей
жизни.
I
am
inimitable
Я
неподражаем.
I
am
an
original
Я
оригинал.
And
if
there's
a
reason
I'm
still
alive
И
если
есть
причина,
по
которой
я
всё
ещё
жив,
When
so
many
have
died
когда
так
много
людей
погибло,
Then
I'm
willin'
to—
то
я
готов…
Work,
work!
работать,
работать!
Work,
work!
Работать,
работать!
Look
around,
at
how
lucky
we
are
to
be
alive
right
now!
Оглянись
вокруг,
как
нам
повезло,
что
мы
сейчас
живы!
History
is
happening
in
Manhattan
and
we
just
happen
to
be
История
вершится
на
Манхэттене,
а
мы
случайно
оказались
In
the
greatest
city
в
величайшем
городе,
In
the
greatest
city
in
the
world!
в
величайшем
городе
мира!
The
world
turned
upside
down
Мир
перевернулся.
The
world
turned
upside
down
Мир
перевернулся.
The
world
turned
upside
down
Мир
перевернулся.
The
world
turned
upside
down
Мир
перевернулся.
Yeah
you'll
blow
us
all
away
Да,
ты
всех
нас
поразишь.
Oceans
rise,
empires
fall
Океаны
поднимаются,
империи
падают.
We
have
seen
each
other
through
it
all
Мы
прошли
через
всё
это
вместе.
And
when
push
comes
to
shove
И
когда
дело
дойдет
до
драки,
I
will
send
a
fully
armed
battalion
to
remind
you
of
my
love!
я
пошлю
полностью
вооруженный
батальон,
чтобы
напомнить
тебе
о
моей
любви!
Da
da
da
dat
da
dat
da
da
da
da
ya
da
Да
да
да
дат
да
дат
да
да
да
да
я
да
Da
da
dat
dat
da
da
ya
da!
Да
да
дат
дат
да
да
я
да!
No
one
else
was
in
Никого
больше
не
было
The
room
where
it
happened
в
комнате,
где
это
произошло,
The
room
where
it
happened
в
комнате,
где
это
произошло,
The
room
where
it
happened
в
комнате,
где
это
произошло.
No
one
else
was
in
Никого
больше
не
было
The
room
where
it
happened
в
комнате,
где
это
произошло,
The
room
where
it
happened
в
комнате,
где
это
произошло,
The
room
where
it
happened
в
комнате,
где
это
произошло.
No
one
really
knows
how
the
game
is
played
Никто
толком
не
знает,
как
играют
в
эту
игру,
The
art
of
the
trade
искусство
сделки,
How
the
sausage
gets
made
как
делаются
колбаски.
We
just
assume
that
it
happens
Мы
просто
предполагаем,
что
это
происходит,
But
no
one
else
is
in
the
room
where
it
happens
но
никого
больше
нет
в
комнате,
где
это
происходит.
We
are
outgunned
(What?)
Нас
превосходят
в
огневой
мощи
(Что?)
Outmanned
(What?)
В
живой
силе
(Что?)
Outplanned
В
планировании
We
gotta
make
an
all
out
stand
Мы
должны
выстоять
до
конца.
Ayo,
I'm
gonna
need
a
right-hand
man
Эй,
мне
нужна
правая
рука.
Sir,
he
knows
what
to
do
in
a
trench
Сэр,
он
знает,
что
делать
в
окопе.
Ingenuitive
and
fluent
in
French,
I
mean—
Изобретательный
и
свободно
говорит
по-французски,
то
есть…
Sir,
you're
gonna
have
to
use
him
eventually
Сэр,
вам
придется
в
конце
концов
его
использовать.
What's
he
gonna
do
on
the
bench?
I
mean—
Что
он
будет
делать
на
скамейке
запасных?
То
есть…
No
one
has
more
resilience
Ни
у
кого
нет
большей
стойкости
Or
matches
my
practical
tactical
brilliance—
Или
соответствия
моему
практическому
тактическому
гению…
You
wanna
fight
for
your
land
back?
Хочешь
вернуть
свою
землю?
I
need
my
right
hand
man
back!
Мне
нужна
моя
правая
рука
обратно!
Uh,
get
ya
right
hand
man
back
Э-э,
верни
свою
правую
руку.
You
know
you
gotta
get
ya
right
hand
man
back
Ты
знаешь,
что
должен
вернуть
свою
правую
руку.
I
mean
you
gotta
put
some
thought
Я
имею
в
виду,
что
тебе
нужно
подумать
Into
the
letter
but
the
sooner
the
better
над
письмом,
но
чем
скорее,
тем
лучше,
To
get
your
right
hand
man
back!
чтобы
вернуть
свою
правую
руку!
It
must
be
nice,
it
must
be
nice
Должно
быть,
приятно,
должно
быть,
приятно
To
have
Washington
on
your
side
иметь
Вашингтона
на
своей
стороне.
It
must
be
nice,
it
must
be
nice
Должно
быть,
приятно,
должно
быть,
приятно
To
have
Washington
on
your
side
иметь
Вашингтона
на
своей
стороне.
Look
back
at
the
Bill
of
Rights
(Which
I
wrote!)
Оглянись
на
Билль
о
правах
(который
я
написал!)
The
ink
hasn't
dried
Чернила
ещё
не
высохли.
It
must
be
nice,
it
must
be
nice
Должно
быть,
приятно,
должно
быть,
приятно
To
have
Washington
on
your
side—
иметь
Вашингтона
на
своей
стороне…
Somebody
has
to
stand
up
for
the
South!
Кто-то
должен
заступиться
за
Юг!
Somebody
has
to
stand
up
to
his
mouth!
Кто-то
должен
заткнуть
ему
рот!
If
there's
a
fire
you're
trying
to
douse
Если
есть
пожар,
который
ты
пытаешься
потушить,
You
can't
put
it
out
from
inside
the
house
ты
не
можешь
потушить
его,
находясь
внутри
дома.
I'm
in
the
cabinet,
I
am
complicit
in
Я
в
кабинете
министров,
я
соучастник
Watching
him
grabbin'
at
power
and
kiss
it
того,
как
он
хватается
за
власть
и
целует
её.
If
Washington
isn't
gon'
listen
Если
Вашингтон
не
будет
слушать
To
disciplined
dissidents,
this
is
the
difference:
дисциплинированных
диссидентов,
вот
в
чём
разница:
This
kid
is
out
Этот
парень
уходит.
In
New
York
you
can
be
a
new
man
В
Нью-Йорке
ты
можешь
стать
новым
человеком.
How
do
you
write
like
you're
running
out
of
time?
Как
писать
так,
будто
у
тебя
мало
времени?
Write
day
and
night
like
you're
running
out
of
time?
Писать
день
и
ночь,
будто
у
тебя
мало
времени?
Ev'ry
day
you
fight
like
you're
running
out
of
time
Каждый
день
бороться,
будто
у
тебя
мало
времени,
Like
you're
running
out
of
time
будто
у
тебя
мало
времени.
Are
you
running
out
of
time?
У
тебя
мало
времени?
Let
me
tell
you
what
I
wish
I'd
known
Позволь
мне
рассказать
тебе,
что
бы
я
хотел
знать,
When
I
was
young
and
dreamed
of
glory
когда
был
молод
и
мечтал
о
славе.
You
have
no
control
У
тебя
нет
контроля
Who
lives,
who
dies,
who
tells
your
story
над
тем,
кто
живёт,
кто
умирает,
кто
расскажет
твою
историю.
I
know
that
we
can
win
Я
знаю,
что
мы
можем
победить.
I
know
that
greatness
lies
in
you
Я
знаю,
что
в
тебе
заложено
величие.
But
remember
from
here
on
in
Но
помни
отныне:
History
has
its
eyes
on
you
(Whoa...)
история
смотрит
на
тебя
(Ого...).
And
I
am
not
throwing
away
my
shot
И
я
не
упущу
свой
шанс.
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
упущу
свой
шанс.
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
yo,
я
как
моя
страна:
I'm
young,
scrappy
and
hungry
молодой,
дерзкий
и
голодный.
And
I'm
not
throwing
away
my
shot
И
я
не
упущу
свой
шанс.
We
gonna
rise
up,
time
to
take
a
shot
(Not
throwing
away
my
shot)
Мы
поднимемся,
пора
воспользоваться
шансом
(Не
упущу
свой
шанс).
We
gonna
rise
up,
time
to
take
a
shot
(Not
throwing
away
my
shot)
Мы
поднимемся,
пора
воспользоваться
шансом
(Не
упущу
свой
шанс).
We're
gonna
rise
up,
rise
up!
(It's
time
to
take
a
shot!)
Мы
поднимемся,
поднимемся!
(Пора
воспользоваться
шансом!)
Rise
up,
rise
up!
Поднимемся,
поднимемся!
And
I
am
not
throwing
away
my
И
я
не
упущу
свой
Not
throwing
away
my
shot
Не
упущу
свой
шанс.
There's
a
million
things
I
haven't
done
Есть
миллион
вещей,
которые
я
ещё
не
сделал,
But
just
you
wait
(Just
wait)
но
ты
только
подожди
(Только
подожди).
What's
your
name,
man?
Как
тебя
зовут,
парень?
Alexander
(Hamilton)
Александр
(Гамильтон).
Alexander
(Hamilton)
Александр
(Гамильтон).
Alexander
(Hamilton)
Александр
(Гамильтон).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Johnson, Roger Troutman, Kejuan Muchita, Christopher Wallace, Osten Harvey, Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.