Wellington - Covardia - перевод текста песни на немецкий

Covardia - Wellingtonперевод на немецкий




Covardia
Feigheit
Enquanto a chuva não disser que vai secar
Solange der Regen nicht sagt, dass er trocknen wird,
Que o sol vai esfriar
dass die Sonne abkühlen wird,
Eu vou sentir o cheiro do nosso amor
werde ich den Duft unserer Liebe spüren,
Impregnado em mim
der mich durchdringt.
Tem você em tudo que eu vejo
Ich sehe dich in allem,
Até o gosto do seu beijo
sogar den Geschmack deines Kusses,
E quando a manhã chegar
und wenn der Morgen kommt,
Eu vou fazer nosso café
werde ich unseren Kaffee machen,
Querendo te sentir chegar
und mich danach sehnen, dich ankommen zu sehen,
Sentir teu corpo me abraçar
deinen Körper spüren, der mich umarmt.
Como eu queria
Wie ich es mir wünschte,
É... como era bom ter seu calor
Ja... wie schön war deine Wärme,
Quando acordar fazer amor
wenn wir aufwachten, um Liebe zu machen.
Como eu queria
Wie ich es mir wünschte.
Mesmo que eu saiba que não
Auch wenn ich weiß, dass es nicht so ist,
Tem ninguém no seu lugar
ist niemand an deiner Stelle.
Volto todo dia sonhando com teu brilho me encontrar
Ich kehre jeden Tag zurück und träume davon, dein Leuchten zu finden.
Queria te dizer como é covardia
Ich wollte dir sagen, was für eine Feigheit es ist,
Querer conquistar
ein Lächeln erobern zu wollen,
Um sorriso sem ter a intenção
ohne die Absicht,
De ficar até o dia chegar
bis zum Tagesanbruch zu bleiben.
Enquanto a lua não desce e a madrugada se vai
Solange der Mond nicht untergeht und die Morgendämmerung vergeht,
Esse vazio me enlouquece e o teu perfume não sai
macht mich diese Leere verrückt und dein Duft verfliegt nicht.
É covardia demais
Es ist zu feige.
E quando a manhã chegar
Und wenn der Morgen kommt,
Eu vou fazer nosso café
werde ich unseren Kaffee machen,
Querendo te sentir chegar
und mich danach sehnen, dich ankommen zu sehen,
Sentir teu corpo me abraçar
deinen Körper spüren, der mich umarmt.
Como eu queria
Wie ich es mir wünschte.
É... como era bom ter seu calor
Ja... wie schön war deine Wärme,
Mas na madrugada evaporou
doch in der Morgendämmerung verflog sie.
Que covardia!
Welch eine Feigheit!
Mesmo que eu saiba que não
Auch wenn ich weiß, dass es nicht so ist,
Tem ninguém no seu lugar
ist niemand an deiner Stelle.
Volto todo dia sonhando com teu brilho me encontrar
Ich kehre jeden Tag zurück und träume davon, dein Leuchten zu finden.
Queria te dizer como é covardia
Ich wollte dir sagen, was für eine Feigheit es ist,
Querer conquistar
ein Lächeln erobern zu wollen,
Um sorriso sem ter a intenção
ohne die Absicht,
De ficar até o dia
bis zum Tag zu bleiben.
Mesmo que eu saiba que não
Auch wenn ich weiß, dass es nicht so ist,
Tem ninguém no seu lugar
ist niemand an deiner Stelle.
Volto dia sonhando com teu brilho me encontrar
Ich kehre jeden Tag zurück und träume davon, dein Leuchten zu finden.
Queria te dizer como é covardia
Ich wollte dir sagen, was für eine Feigheit es ist,
Querer conquistar
ein Lächeln erobern zu wollen,
Um sorriso sem ter a intenção
ohne die Absicht,
De ficar até o dia chegar
bis zum Tagesanbruch zu bleiben.





Авторы: Wellington Fukuda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.