Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Young OG's Theme
Das Thema eines jungen OG
As
a
ride
around
I
like
to
reminisce
Während
ich
herumfahre,
schwelge
ich
gerne
in
Erinnerungen
Bout
the
days
in
my
past
as
youngin
An
die
Tage
meiner
Vergangenheit
als
junger
Mann
I
loved
and
I
often
miss
Die
ich
liebte
und
oft
vermisse
Before
the
plays
and
the
egos
that
plagued
the
homies
that
I
called
my
kin
Vor
den
Spielchen
und
Egos,
die
meine
Freunde
plagten,
die
ich
meine
Familie
nannte
Relationships
fractured,
over
with
Beziehungen
zerbrachen,
vorbei
See,
we
won't
be
talking
again
Siehst
du,
wir
werden
nicht
mehr
miteinander
reden
Seen
the
older
homies
with
the
rims
and
i'm
yellin'
out
that's
my
car
Sah
die
älteren
Kumpels
mit
den
Felgen
und
ich
schreie,
das
ist
mein
Auto
Thinking
inside
of
my
head
like
you'll
get
there
one
day
Denke
in
meinem
Kopf,
du
wirst
es
eines
Tages
schaffen
Cause
you
gon
be
a
star
Denn
du
wirst
ein
Star
sein
Was
I
naive
or
was
I
a
prophet
War
ich
naiv
oder
war
ich
ein
Prophet
Only
God
can
know
the
answer
Nur
Gott
kennt
die
Antwort
Still
talk
to
Tanisha,
she
down
in
Atlanta
she
gettin'
money
as
a
dancer
Rede
immer
noch
mit
Tanisha,
sie
ist
unten
in
Atlanta,
sie
verdient
Geld
als
Tänzerin
I
got
some
homies
that's
locked
thats
talking
like
we
ain't
have
the
similar
chances
Ich
habe
ein
paar
Kumpels,
die
eingesperrt
sind,
die
reden,
als
hätten
wir
nicht
die
gleichen
Chancen
gehabt
They
got
a
twenty
and
one
Sie
haben
zwanzig
und
eins
I
got
the
sun
and
the
Summer
romances
Ich
habe
die
Sonne
und
die
Sommerromanzen
Bucket
seats
on
recline
Schalensitze
zurückgelehnt
Take
a
sip
of
the
to
ease
the
mind
Nimm
einen
Schluck,
um
den
Geist
zu
beruhigen
Remembering
what
I
was
told
Erinnere
mich
daran,
was
mir
gesagt
wurde
You
can
get
where
you
want
but
it
Just
take
time
Du
kannst
hinkommen,
wo
du
willst,
aber
es
braucht
Zeit
As
the
sun
dips
and
the
night
falls
Wenn
die
Sonne
untergeht
und
die
Nacht
hereinbricht
And
you
contemplating
who
you
might
call
Und
du
überlegst,
wen
du
anrufen
könntest
Just
remember
when
you
in
that
fight
dawg
Denk
einfach
daran,
wenn
du
in
diesem
Kampf
bist,
Kumpel
Whether
you
here
or
not
Ob
du
hier
bist
oder
nicht
The
world
keep
spinning
like
the
white
walls
Die
Welt
dreht
sich
weiter
wie
die
weißen
Wände
And
i'm
gone
Und
ich
bin
weg
Ok
them
hoes,
they
lurkin',
they
choosing,
what's
up
Okay,
die
Schlampen,
sie
lauern,
sie
wählen,
was
geht
ab
Them
plays
is
callin',
it's
early,
i'm
working,
I'm
up
Die
Spielzüge
rufen,
es
ist
früh,
ich
arbeite,
ich
bin
wach
If
it's
a
benz
or
a
bucket,
don't
matter,
we
rolling
Ob
es
ein
Benz
oder
ein
Eimer
ist,
egal,
wir
rollen
Count
my
ends
yelling
"fuck
it"
while
the
law
patrolling
Zähle
meine
Enden
und
schreie
"Scheiß
drauf",
während
das
Gesetz
patrouilliert
I
do
this
shit
for
my
niggas
who
couldn't
make
it
and
got
locked
by
the
law
Ich
mache
das
für
meine
Jungs,
die
es
nicht
geschafft
haben
und
vom
Gesetz
eingesperrt
wurden
I
wasn't
involved
but
I
got
hella
love
for
them
niggas
and
that's
what
I
saw
Ich
war
nicht
involviert,
aber
ich
habe
viel
Liebe
für
diese
Jungs
und
das
ist,
was
ich
sah
We
here
and
we
thriving
I
look
at
the
sky
and
thank
God
cause
he
blessing
us
all
Wir
sind
hier
und
wir
gedeihen,
ich
schaue
zum
Himmel
und
danke
Gott,
denn
er
segnet
uns
alle
It's
only
a
few
us
left
but
they
still
around
me
Es
sind
nur
noch
ein
paar
von
uns
übrig,
aber
sie
sind
immer
noch
um
mich
herum
Cause
the
homies
be
keeping
it
tall
Weil
die
Kumpels
aufrecht
bleiben
I
got
a
problem
with
niggas
that's
phony
Ich
habe
ein
Problem
mit
Typen,
die
falsch
sind
Please
do
not
phone
me,
I
don't
want
to
talk
Bitte
ruf
mich
nicht
an,
ich
will
nicht
reden
Act
like
you
don't
know
me
Tu
so,
als
ob
du
mich
nicht
kennst
Anybody
round
me
I
gotta
second
guess,
i'm
cutting
em
off
Jeden
um
mich
herum,
den
ich
anzweifle,
schneide
ich
ab
Leather
wood
wheel
like
its
back
in
'88
Lederlenkrad
wie
damals
im
Jahr
'88
Got
the
OG's
yelling
out
back
in
my
day
Habe
die
OG's,
die
schreien,
wie
damals
in
meinen
Tagen
Got
a
bad
thing
with
me
and
her
ass
ain't
fake
Habe
eine
tolle
Frau
bei
mir
und
ihr
Hintern
ist
nicht
unecht
Bouta
slide
like
a
nigga
bouta
round
home
base
Bin
dabei
abzurutschen,
als
ob
ein
Typ
die
Home
Base
umrundet
Late
night,
Waffle
House,
2am,
Bae
thick
as
a
mug
Späte
Nacht,
Waffle
House,
2 Uhr
morgens,
mein
Schatz
ist
dick
wie
ein
Krug
First
they
ain't
wanna
pay
the
fee
Zuerst
wollten
sie
die
Gebühr
nicht
bezahlen
But
now
we
poppin'
so
we
stickin'
em
up
Aber
jetzt
sind
wir
angesagt,
also
ziehen
wir
sie
ab
Got
a
bad
one,
she
ain't
hiding
and
she
gon
rep
me
from
the
Eastside
Habe
eine
tolle
Frau,
sie
versteckt
sich
nicht
und
sie
wird
mich
von
der
Eastside
repräsentieren
She
gon
roll
with
me
if
i'm
riding
in
a
Bentley
or
a
Nissan,
on
God
Sie
wird
mit
mir
fahren,
egal
ob
ich
in
einem
Bentley
oder
einem
Nissan
fahre,
bei
Gott
Ok
them
hoes,
they
lurkin',
they
choosing,
what's
up
Okay,
die
Schlampen,
sie
lauern,
sie
wählen,
was
geht
ab
Them
plays
is
callin',
it's
early,
i'm
working,
I'm
up
Die
Spielzüge
rufen,
es
ist
früh,
ich
arbeite,
ich
bin
wach
If
it's
a
benz
or
a
bucket,
don't
matter,
we
rolling
Ob
es
ein
Benz
oder
ein
Eimer
ist,
egal,
wir
rollen
Count
my
ends
yelling
"fuck
it"
while
the
law
patrolling
Zähle
meine
Enden
und
schreie
"Scheiß
drauf",
während
das
Gesetz
patrouilliert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wesley Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.