И
я
снова
засыпаю
под
утро
Und
ich
schlafe
wieder
erst
am
Morgen
ein
Забыл
снова
подарить
ей
цветы
(забыл)
Habe
wieder
vergessen,
ihr
Blumen
zu
schenken
(vergessen)
В
квартире
больше
без
неё
неуютно
In
der
Wohnung
ist
es
ohne
sie
so
ungemütlich
И
мы
как
будто
больше
с
ней
не
на
ты
Und
es
ist,
als
wären
wir
nicht
mehr
per
Du
И
я
снова
засыпаю
под
утро
Und
ich
schlafe
wieder
erst
am
Morgen
ein
Забыл
снова
подарить
ей
цветы
(забыл)
Habe
wieder
vergessen,
ihr
Blumen
zu
schenken
(vergessen)
В
квартире
больше
без
неё
неуютно
In
der
Wohnung
ist
es
ohne
sie
so
ungemütlich
И
мы
как
будто
больше
с
ней
не
на
ты
(не
на
ты)
Und
es
ist,
als
wären
wir
nicht
mehr
per
Du
(nicht
per
Du)
Вся
её
кожа
— перелив
перламутра
Ihre
ganze
Haut
— ein
Schimmern
von
Perlmutt
Блестит
как
жемчужина
с
тех
морских
глубин
(глубин)
Glänzt
wie
eine
Perle
aus
den
Tiefen
des
Meeres
(Tiefen)
Так
много
дыма
и
в
глазах
снова
мутно
So
viel
Rauch
und
die
Augen
sind
wieder
trüb
Снова,
снова,
снова
я
забыл
про
режим
Wieder,
wieder,
wieder
habe
ich
den
Schlafrhythmus
vergessen
Забыл
про
всё
и
я
тону
в
опиатах
Habe
alles
vergessen
und
ertrinke
in
Opiaten
Я
так
устал
с
тобой
играть
снова
в
прятки
(устал)
Ich
bin
es
so
leid,
mit
dir
wieder
Verstecken
zu
spielen
(müde)
Дорогие
тряпки,
но
мой
вид
неопрятный
Teure
Klamotten,
aber
mein
Aussehen
ist
ungepflegt
Без
тебя
жизнь
стала
совсем
неприятной
Ohne
dich
ist
das
Leben
so
unangenehm
geworden
Может
быть,
брошу
всё,
но
это
навряд
ли
Vielleicht
schmeiße
ich
alles
hin,
aber
das
ist
unwahrscheinlich
В
моей
голове
уже
давно
беспорядок
In
meinem
Kopf
herrscht
schon
lange
Chaos
Хочу
улететь
куда-нибудь
без
оглядки
Ich
will
irgendwohin
fliehen,
ohne
zurückzublicken
Но
даже
если
спросишь,
я
скажу:
"Всё
в
порядке"
(всё
ок)
Aber
selbst
wenn
du
fragst,
sage
ich:
"Alles
in
Ordnung"
(alles
ok)
И
я
снова
засыпаю
под
утро
Und
ich
schlafe
wieder
erst
am
Morgen
ein
Забыл
снова
подарить
ей
цветы
(забыл)
Habe
wieder
vergessen,
ihr
Blumen
zu
schenken
(vergessen)
В
квартире
больше
без
неё
неуютно
In
der
Wohnung
ist
es
ohne
sie
so
ungemütlich
И
мы
как
будто
больше
с
ней
не
на
ты
(не
на
ты)
Und
es
ist,
als
wären
wir
nicht
mehr
per
Du
(nicht
per
Du)
Вся
её
кожа
— перелив
перламутра
Ihre
ganze
Haut
— ein
Schimmern
von
Perlmutt
Блестит,
как
жемчужина
с
тех
морских
глубин
(глубин)
Glänzt
wie
eine
Perle
aus
den
Tiefen
des
Meeres
(Tiefen)
Так
много
дыма
и
в
глазах
снова
мутно
So
viel
Rauch
und
die
Augen
sind
wieder
trüb
Снова,
снова,
снова
я
забыл
про
режим
Wieder,
wieder,
wieder
habe
ich
den
Schlafrhythmus
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.