Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nơi Ta Chờ Em
Wo ich auf dich warte
Mình
ta
lê
thê
bước,
ngược
chiều
gió
đến
với
góc
phố
rất
thân
quen
Ich
gehe
einsam,
gegen
den
Wind,
zu
einer
sehr
vertrauten
Straßenecke
Tìm
về
đó
với
những
nỗi
nhớ
không
mang
tên
Ich
suche
dort
nach
namenlosen
Erinnerungen
Mà
giờ
ta
vẫn
cồn
cào
nhớ
đến,
chiều
mang
mây
đen
tới
Aber
ich
sehne
mich
immer
noch
danach,
der
Abend
bringt
dunkle
Wolken
Gọi
màn
đêm
cho
ta
lãng
quên
về
bầu
trời
Ruft
die
Nacht,
damit
ich
den
Himmel
vergesse
Và
thời
gian
như
đang
giấu
thêm
vào
lòng
người
Und
die
Zeit
scheint
mehr
in
das
Herz
der
Menschen
zu
verbergen
Những
ngày
ta
khoác
trên
môi
nụ
cười
Die
Tage,
an
denen
wir
ein
Lächeln
auf
den
Lippen
trugen
Từng
chiếc
lá
nhẹ
trôi
theo
áng
mây
đi
về
đâu?
Jedes
Blatt
treibt
leicht
mit
den
Wolken
davon,
wohin?
Từng
lời
hát
mỗi
lúc
lại
cất
lên
một
nỗi
sầu
Jedes
gesungene
Wort
bringt
eine
neue
Traurigkeit
hervor
Và
nỗi
cô
đơn
như
dài
hơn,
gọi
xuống
sâu
trong
nơi
tâm
hồn
Und
die
Einsamkeit
scheint
länger
zu
werden,
ruft
tief
in
die
Seele
Để
ta
thấy
mình
như
đang
khoác
trên
vai
màu
buồn
So
dass
ich
mich
fühle,
als
trüge
ich
die
Farbe
der
Trauer
auf
meinen
Schultern
Chỉ
cần
ta
vẫn
đứng
nơi
đây
chờ
em,
chờ
vòng
tay
ngóng
đôi
môi
mềm
Solange
ich
hier
stehe
und
auf
dich
warte,
auf
deine
Umarmung,
deine
weichen
Lippen
Chỉ
cần
ta
vẫn
đứng
nơi
đây,
lặng
im
từng
giây,
từng
phút,
yeah,
yeah
Solange
ich
hier
stehe,
still
in
jeder
Sekunde,
jeder
Minute,
yeah,
yeah
Chỉ
cần
ta
vẫn
đứng
nơi
đây
chờ
em,
chờ
tình
yêu
ghé
qua
êm
đềm
Solange
ich
hier
stehe
und
auf
dich
warte,
darauf,
dass
die
Liebe
sanft
vorbeikommt
Để
ngày
mai
em
chợt
đến
như
giấc
mộng
bao
đêm
Damit
du
morgen
plötzlich
erscheinst,
wie
ein
Traum
vieler
Nächte
Tìm
về
những
ánh
mắt
đắm
đuối
ta
trao
vài
lần
vu
vơ
Ich
suche
nach
den
leidenschaftlichen
Blicken,
die
wir
uns
ein
paar
Mal
flüchtig
zuwarfen
Giờ
còn
mỗi
khúc
hát
tiếc
nuối
đôi
ta,
một
mình
đứng
chờ
Jetzt
bleibt
nur
noch
das
Lied
des
Bedauerns
über
uns,
ich
stehe
alleine
und
warte
Người
như
vừa
qua
theo
gió
(người
như
qua
theo
gió)
Du
bist
wie
mit
dem
Wind
verweht
(du
bist
wie
mit
dem
Wind
verweht)
Để
quên
tình
yêu
nơi
đó
(để
quên
tình
yêu
nơi
đó)
Um
die
Liebe
dort
zu
vergessen
(um
die
Liebe
dort
zu
vergessen)
Chẳng
mang
kịp
thêm
giấc
mơ
của
những
tháng
năm
dại
khờ
Ich
konnte
nicht
einmal
den
Traum
unserer
naiven
Jahre
mitnehmen
Tìm
về
đây
cho
thân
ta
theo
bao
nhiêu
dấu
vết
khi
xưa
Ich
komme
hierher
zurück
und
folge
all
den
alten
Spuren
Tìm
về
những
phút
giây
yêu
thương
trong
em
vẫn
chưa
vụn
vỡ
Ich
suche
die
liebevollen
Momente,
die
in
dir
noch
nicht
zerbrochen
sind
Bởi
vì
ta
đâu
có
ngờ,
mình
lỡ
mất
nhau
một
đời
(một
đời)
Weil
ich
nie
gedacht
hätte,
dass
wir
uns
für
immer
verlieren
würden
(für
immer)
Từng
chiếc
lá
nhẹ
trôi
theo
áng
mây
đi
về
đâu?
Jedes
Blatt
treibt
leicht
mit
den
Wolken
davon,
wohin?
Từng
lời
hát
mỗi
lúc
lại
cất
lên
một
nỗi
sầu
(á,
a)
Jedes
gesungene
Wort
bringt
eine
neue
Traurigkeit
hervor
(ah,
a)
Và
nỗi
cô
đơn
như
dài
hơn,
gọi
xuống
sâu
trong
nơi
tâm
hồn
Und
die
Einsamkeit
scheint
länger
zu
werden,
ruft
tief
in
die
Seele
Để
ta
thấy
mình
như
đang
khoác
trên
vai
màu
buồn
So
dass
ich
mich
fühle,
als
trüge
ich
die
Farbe
der
Trauer
auf
meinen
Schultern
Chỉ
cần
ta
vẫn
đứng
nơi
đây
chờ
em,
chờ
vòng
tay
ngóng
đôi
môi
mềm
Solange
ich
hier
stehe
und
auf
dich
warte,
auf
deine
Umarmung,
deine
weichen
Lippen
Chỉ
cần
ta
vẫn
đứng
nơi
đây,
lặng
im
từng
giây,
từng
phút,
yeah,
yeah
Solange
ich
hier
stehe,
still
in
jeder
Sekunde,
jeder
Minute,
yeah,
yeah
Chỉ
cần
ta
vẫn
đứng
nơi
đây
chờ
em,
chờ
tình
yêu
ghé
qua
êm
đềm
Solange
ich
hier
stehe
und
auf
dich
warte,
darauf,
dass
die
Liebe
sanft
vorbeikommt
Để
ngày
mai
em
chợt
đến
như
giấc
mộng
bao
đêm
Damit
du
morgen
plötzlich
erscheinst,
wie
ein
Traum
vieler
Nächte
Và
ta
sẽ
đứng
nơi
đây
dẫu
cho
đôi
chân
rã
rời
Und
ich
werde
hier
stehen,
auch
wenn
meine
Beine
müde
sind
Và
ta
sẽ
đứng
nơi
đây
dẫu
nắng
đã
sang
kia
đồi
Und
ich
werde
hier
stehen,
auch
wenn
die
Sonne
schon
auf
den
Hügel
scheint
Vì
ngày
mai
em
tới,
em
sẽ
tới
cho
cuộc
đời
ngừng
chơi
vơi
Denn
morgen
wirst
du
kommen,
du
wirst
kommen,
damit
mein
Leben
nicht
mehr
ziellos
ist
Và
những
vấn
vương
trong
ta
lại
rạng
ngời
Und
die
Sehnsucht
in
mir
wieder
strahlt
Chỉ
còn
ta
vẫn
đứng
Nur
ich
stehe
noch
Oh-ooh-oh-ooh-oh,
yeah
Oh-ooh-oh-ooh-oh,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rhymastic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.