Отними у меня всё
Nimm mir alles
Отними
у
меня
всё,
я
хочу
посмотреть
Nimm
mir
alles,
ich
will
sehen,
Кто
я,
если
не
я,
кто
я
без
всего
wer
ich
bin,
wenn
ich
nicht
ich
bin,
wer
ich
ohne
alles
bin.
Отними
у
меня
всё,
я
хочу
посмотреть
Nimm
mir
alles,
ich
will
sehen,
Чьё
имя
прокричу
первым
в
пустоту
wessen
Namen
ich
zuerst
in
die
Leere
schreie.
Отними
у
меня,
чтоб
не
осталось
совсем
Nimm
mir
alles,
so
dass
gar
nichts
mehr
übrig
bleibt,
Ни
хлама
в
голове,
ни
хлама
в
шкафу
weder
Kram
im
Kopf,
noch
Kram
im
Schrank.
Отними
у
меня
всё,
иначе
мне
не
взлететь
Nimm
mir
alles,
sonst
kann
ich
nicht
abheben,
Не
оторваться
мне,
не
разогнаться
мне
kann
mich
nicht
losreißen,
kann
nicht
beschleunigen.
Мой
мир
лежит
ногами
в
море
Meine
Welt
liegt
mit
den
Füßen
im
Meer,
На
подушках
из
облаков
auf
Kissen
aus
Wolken.
В
плеере
ветер,
кино
его
горы
Im
Player
der
Wind,
sein
Kino
die
Berge.
Я
там
есть
без
всего
Ich
bin
dort
ohne
alles,
И
ты
там
есть
без
всего
тоже
und
du
bist
dort
auch
ohne
alles.
Отними
у
меня,
мне
слишком
много
и
так
Nimm
mir
alles,
ich
habe
sowieso
zu
viel,
Друзей,
людей,
событий,
мыслей,
новостей
Freunde,
Leute,
Ereignisse,
Gedanken,
Nachrichten.
Отними
у
меня,
ведь
чтобы
что-то
понять
Nimm
mir
alles,
denn
um
etwas
zu
verstehen,
Мало
молитв,
мало
научных
статей
reichen
Gebete
nicht,
reichen
wissenschaftliche
Artikel
nicht.
Отними
у
меня,
чтоб
не
осталось
совсем
Nimm
mir
alles,
so
dass
gar
nichts
mehr
übrig
bleibt,
Ни
планов,
ни
желаний
— вообще
ничего
keine
Pläne,
keine
Wünsche
– überhaupt
nichts.
Отними
у
меня
всё,
иначе
мне
не
взлететь
Nimm
mir
alles,
sonst
kann
ich
nicht
abheben,
Не
оторваться
мне,
не
разогнаться
мне
kann
mich
nicht
losreißen,
kann
nicht
beschleunigen.
Мой
мир
лежит
ногами
в
море
Meine
Welt
liegt
mit
den
Füßen
im
Meer,
На
подушках
из
облаков
auf
Kissen
aus
Wolken.
В
плеере
ветер
(в
плеере
ветер),
кино
его
горы
(кино
его
горы,
эй)
Im
Player
der
Wind
(im
Player
der
Wind),
sein
Kino
die
Berge
(sein
Kino
die
Berge,
hey).
Я
там
есть
без
всего
Ich
bin
dort
ohne
alles,
И
ты
там
есть
без
всего
тоже
und
du
bist
dort
auch
ohne
alles.
Время
течёт,
длинней
Миссисипи
Die
Zeit
fließt,
länger
als
der
Mississippi,
Время
— мой
личный
спаситель
die
Zeit
ist
mein
persönlicher
Retter,
Приятель
мой
и
мой
сожитель
mein
Kumpel
und
mein
Mitbewohner.
Время
— мой
демон
и
мой
учитель
Die
Zeit
ist
mein
Dämon
und
mein
Lehrer,
А
я
лажаю
даже
в
банальных
событиях
und
ich
vermassle
es
sogar
bei
banalen
Ereignissen.
Я
прошу:
"Всё
лишнее
отними
Ich
bitte:
"Nimm
alles
Überflüssige,
Лишнее
отними"
nimm
das
Überflüssige."
Отними
у
меня
всё
Nimm
mir
alles.
Отними
у
меня
всё
Nimm
mir
alles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Red, Winesmoke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.