Прости нас, Юра
Verzeih uns, Jura
Скорость
220
— жизнь
весёлая
штука
Tempo
220
– das
Leben
ist
ein
lustiges
Ding
Из
колонок
валит
так,
что
это
скорость
звука
Aus
den
Boxen
dröhnt
es
so,
dass
es
Schallgeschwindigkeit
ist
Раздувает
волосы,
будто
на
взлётной
полосе
Die
Haare
wehen,
als
wäre
ich
auf
der
Startbahn
Он
лежит
в
багажнике
— уже
не
такой
важный
Er
liegt
im
Kofferraum
– nicht
mehr
so
wichtig
Жизнь
непостоянна
— заставляет
поворачивать
Das
Leben
ist
unbeständig
– es
zwingt
einen,
sich
abzuwenden
От
тех,
кто
в
прошлом
— на
указатель,
где
удача
Von
denen,
die
in
der
Vergangenheit
sind
– zum
Wegweiser,
wo
das
Glück
ist
Не
отвечать
на
номера,
полный
бак
заправила
Nicht
auf
Anrufe
antworten,
den
Tank
vollgemacht
Когда
хочу,
тогда
и
дура,
я
хочу
взлететь
как
Юра
Wenn
ich
will,
bin
ich
eine
Närrin,
ich
will
abheben
wie
Jura
Я
хочу
взлететь
Ich
will
abheben
Юра,
прости
нас,
Юра,
прости
нас
Jura,
verzeih
uns,
Jura,
verzeih
uns
Юра,
Юра,
мы
всё,
ну
ты
понял
Jura,
Jura,
wir
haben
alles...
du
verstehst
schon
Юра,
прости
нас,
Юра,
прости
нас
Jura,
verzeih
uns,
Jura,
verzeih
uns
Юра.
Юра,
ну
ты
понял
Jura.
Jura,
du
verstehst
schon
Юра,
ну
ты
понял
Jura,
du
verstehst
schon
Звёзды
ничего
про
нас
не
знают
и
не
слышат
Die
Sterne
wissen
nichts
über
uns
und
hören
uns
nicht
Им
видны
оттуда
лишь
одинаковые
крыши
Sie
sehen
von
dort
nur
die
gleichen
Dächer
Как
будто
авангард,
впереди
блики
от
фар
Wie
Avantgarde,
vorne
die
Lichter
der
Scheinwerfer
Лечу
куда
они
ведут
меня
все
дни
мои
(Юра)
Ich
fliege
dorthin,
wohin
sie
mich
all
meine
Tage
führen
(Jura)
Мы
настоящие,
когда
терять
нам
нечего
(да)
Wir
sind
echt,
wenn
wir
nichts
zu
verlieren
haben
(ja)
Такая
вот,
природа
человечия
So
ist
die
menschliche
Natur
Где
же
мой
"Восток-1",
чтоб
увидеть
этот
мир
Wo
ist
mein
"Wostok-1",
um
diese
Welt
zu
sehen
Там
далеко
в
миниатюре
— я
хочу
взлететь
как
Юра
Dort
weit
weg
in
Miniatur
– ich
will
abheben
wie
Jura
Я
хочу
взлететь
Ich
will
abheben
Юра,
прости
нас,
Юра,
прости
нас
Jura,
verzeih
uns,
Jura,
verzeih
uns
Юра,
Юра,
мы
всё,
ну
ты
понял
Jura,
Jura,
wir
haben
alles...
du
verstehst
schon
Юра,
прости
нас,
Юра,
прости
нас
Jura,
verzeih
uns,
Jura,
verzeih
uns
Юра.
Юра,
ну
ты
понял
Jura.
Jura,
du
verstehst
schon
Юра,
ну
ты
понял
Jura,
du
verstehst
schon
Дышал
на
меня
серебряный
космос
Der
silberne
Kosmos
atmete
auf
mich
Мы
— черти,
которые
штурмуют
небеса
Wir
sind
Teufel,
die
den
Himmel
stürmen
Мы
черти,
мы
черти
Wir
sind
Teufel,
wir
sind
Teufel
Вижу
Землю,
различаю
складки
местности
Ich
sehe
die
Erde,
ich
erkenne
die
Falten
der
Landschaft
Снег,
лес,
наблюдаю
облака
Schnee,
Wald,
ich
beobachte
die
Wolken
Красиво.
Красота
Schön.
Es
ist
wunderschön
Красиво.
Красота
Schön.
Es
ist
wunderschön
Юра,
прости
нас,
Юра,
прости
нас
Jura,
verzeih
uns,
Jura,
verzeih
uns
Юра,
Юра,
мы
всё,
ну
ты
понял
Jura,
Jura,
wir
haben
alles...
du
verstehst
schon
Юра,
прости
нас,
Юра,
прости
нас
Jura,
verzeih
uns,
Jura,
verzeih
uns
Юра.
Юра,
ну
ты
понял
Jura.
Jura,
du
verstehst
schon
Юра,
ну
ты
понял
Jura,
du
verstehst
schon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Red, Winesmoke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.