Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
who
to
blame
Ich
weiß
nicht,
wem
ich
die
Schuld
geben
soll
Was
it
the
man
in
the
mask
or
the
fool
in
its
place?
War
es
der
Mann
mit
der
Maske
oder
der
Narr
an
seiner
Stelle?
Parading
around
like
a
wolf
in
sheep's
clothing
Der
herumstolziert
wie
ein
Wolf
im
Schafspelz
Never
needed
your
love
until
I
got
lonely
Ich
brauchte
deine
Liebe
nie,
bis
ich
einsam
wurde
I
could
never
be
the
things
you
wanted
Ich
könnte
niemals
das
sein,
was
du
wolltest
Head
down
looking
up
to
a
broken
promise
Kopf
runter,
aufblickend
zu
einem
gebrochenen
Versprechen
Aiming
blindly
at
a
moving
target
Blind
zielend
auf
ein
bewegliches
Ziel
Held
up
once
again
'cause
I
lost
my
focus
Wieder
einmal
aufgehalten,
weil
ich
meinen
Fokus
verloren
habe
Hurricane
season
has
start
to
slow
Die
Hurrikansaison
hat
begonnen,
sich
zu
verlangsamen
Trying
times
will
soon
come
to
close
Schwere
Zeiten
werden
bald
zu
Ende
gehen
The
dead
end
behind
us
still
up
in
smoke
Die
Sackgasse
hinter
uns
steht
noch
immer
in
Rauch
Only
from
ashes
will
true
colors
show
Nur
aus
der
Asche
werden
wahre
Farben
sichtbar
And
I
know
that
I
was
supposed
to
look
away
Und
ich
weiß,
dass
ich
wegschauen
sollte
(Look
away,
look
away)
(Schau
weg,
schau
weg)
Hate
always
has
to
take
the
best
of
me
Hass
muss
immer
das
Beste
aus
mir
herausholen
Stagnant
but
ever
present
Stagnierend,
aber
allgegenwärtig
The
truth
comes
out
on
canvas
Die
Wahrheit
kommt
auf
der
Leinwand
heraus
Never
felt
so
disconnected
Habe
mich
nie
so
unverbunden
gefühlt
Feeling
low,
the
wrong
perspective
Fühle
mich
niedergeschlagen,
die
falsche
Perspektive
I'm
an
optimist
in
a
losing
fight
Ich
bin
ein
Optimist
in
einem
aussichtslosen
Kampf
When
we're
pulling
on
the
same
rope
Wenn
wir
am
selben
Seil
ziehen
Will
you
loosen
your
grip?
Wirst
du
deinen
Griff
lockern?
If
you
knew
me
Wenn
du
mich
kennen
würdest
Could
you
love
me?
Könntest
du
mich
lieben?
I
can't
think
straight
Ich
kann
nicht
klar
denken
We
keep
stumbling
Wir
stolpern
immer
weiter
We
keep
stumbling
Wir
stolpern
immer
weiter
Wait,
don't
look
down
Warte,
schau
nicht
nach
unten
At
the
peak
of
my
game
Auf
dem
Höhepunkt
meines
Spiels
In
the
lost
and
found
Im
Fundbüro
And
I
know
that
I
was
supposed
to
look
away
Und
ich
weiß,
dass
ich
wegschauen
sollte
(Look
away,
look
away)
(Schau
weg,
schau
weg)
Hate
always
has
to
take
the
best
of
me
Hass
muss
immer
das
Beste
aus
mir
herausholen
Stagnant
but
ever
present
Stagnierend,
aber
allgegenwärtig
The
truth
comes
out
on
canvas
Die
Wahrheit
kommt
auf
der
Leinwand
heraus
Never
felt
so
disconnected
Habe
mich
nie
so
unverbunden
gefühlt
Feeling
low,
the
wrong
perspective
Fühle
mich
niedergeschlagen,
die
falsche
Perspektive
I'm
an
optimist
in
a
losing
fight
Ich
bin
ein
Optimist
in
einem
aussichtslosen
Kampf
When
we're
pulling
on
the
same
rope
Wenn
wir
am
selben
Seil
ziehen
How
do
you
think
you
know
me
Wie
kannst
du
glauben,
mich
zu
kennen,
When
you
can't
even
take
the
time?
Wenn
du
dir
nicht
einmal
die
Zeit
nimmst?
Do
you
stay
up
for
hours
knowing
Bleibst
du
stundenlang
wach,
wissend,
That
you
gave
up
your
peace
of
mind?
Dass
du
deinen
Seelenfrieden
aufgegeben
hast?
How
do
you
think
you
know
me
Wie
kannst
du
glauben,
mich
zu
kennen,
When
you
can't
even
take
the
time?
Wenn
du
dir
nicht
einmal
die
Zeit
nimmst?
Do
you
stay
up
for
hours
knowing
Bleibst
du
stundenlang
wach,
wissend,
That
you
gave
up
your
peace
of
mind?
Dass
du
deinen
Seelenfrieden
aufgegeben
hast?
Never
felt
so
disconnected
Habe
mich
nie
so
unverbunden
gefühlt
Feeling
low,
the
wrong
perspective
Fühle
mich
niedergeschlagen,
die
falsche
Perspektive
I'm
an
optimist
in
a
losing
fight
Ich
bin
ein
Optimist
in
einem
aussichtslosen
Kampf
When
we're
pulling
on
the
same
rope
Wenn
wir
am
selben
Seil
ziehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Nunez, Jacob Koval, Joshua Unitt, Marcus Cisneros, Tyler Watt, Tim Feerick
Альбом
Red Hen
дата релиза
07-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.