Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganas de nada
Keine Lust auf Nichts
Todo
en
esta
vida
pierde
algo
de
color
Alles
in
diesem
Leben
verliert
etwas
an
Farbe
Será
que
ella
la
suya
la
pintaba
mejor
Vielleicht,
weil
sie
ihre
eigene
besser
gemalt
hat
Me
he
encendido
uno,
he
apagado
el
despertador
Ich
habe
mir
einen
angezündet,
den
Wecker
ausgeschaltet
Te
he
dicho
sin
querer
lo
de
"te
quiero,
mi
amor"
Ich
habe
dir
aus
Versehen
gesagt:
"Ich
liebe
dich,
mein
Schatz"
Y
es
que
pase
lo
que
pase
me
ciega
la
ambición
Und
egal
was
passiert,
der
Ehrgeiz
blendet
mich
Porque
cuando
doy
dos
pasos
avanza
dos
el
Sol
Denn
wenn
ich
zwei
Schritte
mache,
geht
die
Sonne
zwei
weiter
Pero
la
clave
está
en
nadar
sin
na'
alrededor
Aber
der
Schlüssel
ist,
ohne
etwas
um
sich
herum
zu
schwimmen
Y
no
gastar
tus
fuerzas
en
gritarle
sin
voz
Und
deine
Kräfte
nicht
zu
verschwenden,
indem
du
ohne
Stimme
schreist
Ponme
una
habitación,
si
puede
ser
para
dos
Gib
mir
ein
Zimmer,
wenn
möglich
für
zwei
Que
la
soledad
ocupó
lo
que
su
ausencia
dejó
Denn
die
Einsamkeit
hat
eingenommen,
was
ihre
Abwesenheit
hinterlassen
hat
Y
ponme
una
condición,
si
puede
ser
para
dos
Und
stell
mir
eine
Bedingung,
wenn
möglich
für
zwei
Y
que
no
acabe
siempre
con
un
perdón
Und
dass
es
nicht
immer
mit
einer
Entschuldigung
endet
Joder,
que
te
lo
di
to'
Verdammt,
ich
habe
dir
alles
gegeben
Me
dejaste
solito
engancha'o
a
los
canutos
Du
hast
mich
allein
gelassen,
abhängig
von
den
Joints
Yo
que
te
lo
di
to'
Ich,
der
ich
dir
alles
gegeben
habe
Sé
que
lo
nuestro
no
era
magia
porque
te
pilla'o
el
truco
Ich
weiß,
dass
unsere
Sache
keine
Magie
war,
weil
ich
deinen
Trick
durchschaut
habe
Y
qué
más
me
da
volver
atrás
Und
was
macht
es
mir
schon
aus,
zurückzugehen
Volver
a
casa,
si
ya
no
estás
Nach
Hause
zu
gehen,
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
Si
llevo
tanto
solo
que
no
sé
de
qué
hablar
Wenn
ich
schon
so
lange
alleine
bin,
dass
ich
nicht
weiß,
worüber
ich
reden
soll
Y
qué
más
me
da
volver
atrás
Und
was
macht
es
mir
schon
aus,
zurückzugehen
Volver
a
casa,
si
ya
no
estás
Nach
Hause
zu
gehen,
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
Que
aunque
no
tenga
motivos
suficientes
pa'
llorar
Auch
wenn
ich
keine
ausreichenden
Gründe
zum
Weinen
habe
Hoy
no
tengo
ganas
de
na'
Heute
habe
ich
keine
Lust
auf
nichts
No
tengo
ganas
de
na',
no
tengo
ganas
de
na'
Ich
habe
keine
Lust
auf
nichts,
ich
habe
keine
Lust
auf
nichts
Hoy
no
tengo
ganas
de
na'
Heute
habe
ich
keine
Lust
auf
nichts
Y
aunque
no
haya
nada
mal,
no
tengo
ganas
de
na'
(ey)
Und
obwohl
nichts
Schlimmes
ist,
habe
ich
keine
Lust
auf
nichts
(ey)
No
tengo
ganas
de
na',
no
tengo
ganas
de
na'
Ich
habe
keine
Lust
auf
nichts,
ich
habe
keine
Lust
auf
nichts
Hoy
no
tengo
ganas
de
na'
(ey)
Heute
habe
ich
keine
Lust
auf
nichts
(ey)
Hace
un
día
de
puta
madre
y
no
tengo
ganas
de
na',
'e
na',
'e
na'
Es
ist
ein
verdammt
schöner
Tag
und
ich
habe
keine
Lust
auf
nichts,
auf
nichts,
auf
nichts
Llego
y
huele
a
marihuana
casi
to'l
pasillo
Ich
komme
an
und
es
riecht
nach
Marihuana,
fast
der
ganze
Flur
No
quiero
que
me
toquen,
no
quiero
cariño
Ich
will
nicht,
dass
man
mich
anfasst,
ich
will
keine
Zärtlichkeit
Y
os
veo
tan
felices
coreando
estribillos
Und
ich
sehe
euch
so
glücklich,
wie
ihr
Refrains
mitsingt
Será
que
la
vida
es
un
chiste
de
los
que
no
pillo
Vielleicht
ist
das
Leben
ein
Witz,
den
ich
nicht
verstehe
O
que
todo
es
más
sencillo
de
lo
que
parece
Oder
dass
alles
einfacher
ist,
als
es
scheint
Pero
me
aburren
demasiado
las
segundas
veces
Aber
zweite
Male
langweilen
mich
zu
sehr
Tirar
rápido
el
cigarro
cuando
llega
el
jefe
Die
Zigarette
schnell
wegwerfen,
wenn
der
Chef
kommt
Cuando
fumármelo
en
su
cara,
es
lo
que
me
apetece
Dabei
würde
ich
sie
ihm
am
liebsten
ins
Gesicht
rauchen
Y
tu
exnovia
y
tu
pareja
siempre
se
parecen
Und
deine
Ex-Freundin
und
deine
Partnerin
ähneln
sich
immer
Enamora'o
de
un
patrón
que
hace
que
te
tropieces
Verliebt
in
ein
Muster,
das
dich
stolpern
lässt
Se
quema
un
principito
cuando
un
niño
crece
Ein
kleiner
Prinz
verbrennt,
wenn
ein
Kind
erwachsen
wird
Me
fumo
uno
y
tiro
el
día
paseando
con
Trece
Ich
rauche
einen
und
verbringe
den
Tag
damit,
mit
Trece
spazieren
zu
gehen
Solo
sana
cuando
escuece,
muérdeme
la
lengua
Es
heilt
nur,
wenn
es
brennt,
beiß
mir
auf
die
Zunge
Que
tú
eras
de
otro
planeta
y
yo
no
era
astronauta
Denn
du
warst
von
einem
anderen
Planeten
und
ich
war
kein
Astronaut
Siempre
con
la
misma
excusa,
tu
palabra
es
playback
Immer
mit
der
gleichen
Ausrede,
dein
Wort
ist
Playback
Dispárame
o
dame
tregua
Erschieß
mich
oder
gib
mir
eine
Atempause
Y
qué
más
me
da
volver
atrás
Und
was
macht
es
mir
schon
aus,
zurückzugehen
Volver
a
casa,
si
ya
no
estás
Nach
Hause
zu
gehen,
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
Si
llevo
tanto
solo
que
no
sé
de
qué
hablar
Wenn
ich
schon
so
lange
alleine
bin,
dass
ich
nicht
weiß,
worüber
ich
reden
soll
Y
qué
más
me
da
volver
atrás
Und
was
macht
es
mir
schon
aus,
zurückzugehen
Volver
a
casa,
si
ya
no
estás
Nach
Hause
zu
gehen,
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
Que
aunque
no
tenga
motivos
suficientes
pa'
llorar
Auch
wenn
ich
keine
ausreichenden
Gründe
zum
Weinen
habe
Hoy
no
tengo
ganas
de
na'
Heute
habe
ich
keine
Lust
auf
nichts
No
tengo
ganas
de
na',
no
tengo
ganas
de
na'
Ich
habe
keine
Lust
auf
nichts,
ich
habe
keine
Lust
auf
nichts
Hoy
no
tengo
ganas
de
na'
Heute
habe
ich
keine
Lust
auf
nichts
Y
aunque
no
haya
nada
mal,
no
tengo
ganas
de
na'
(ey)
Und
obwohl
nichts
Schlimmes
ist,
habe
ich
keine
Lust
auf
nichts
(ey)
No
tengo
ganas
de
na',
no
tengo
ganas
de
na'
Ich
habe
keine
Lust
auf
nichts,
ich
habe
keine
Lust
auf
nichts
Hoy
no
tengo
ganas
de
na'
(ey)
Heute
habe
ich
keine
Lust
auf
nichts
(ey)
Hace
un
día
de
puta
madre
y
no
tengo
ganas
de
na',
'e
na',
'e
na'
Es
ist
ein
verdammt
schöner
Tag
und
ich
habe
keine
Lust
auf
nichts,
auf
nichts,
auf
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Bofill Pérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.