Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las flores que me das
Die Blumen, die du mir gibst
Y
cuando
te
lloro
Und
wenn
ich
um
dich
weine,
El
silencio
es
el
ruido
más
fuerte
de
todos
Ist
die
Stille
der
lauteste
Lärm
von
allen.
Que
fácil
echar
a
alguien
de
menos
solo
Wie
leicht
es
ist,
jemanden
allein
zu
vermissen,
Yo
te
echo
de
menos
cuando
estoy
con
todos
Ich
vermisse
dich,
wenn
ich
mit
allen
zusammen
bin.
De
sol
a
sol
riego
yo
solo
un
jardín
desolao
Von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
gieße
ich
allein
einen
trostlosen
Garten.
Que
malo
el
alcohol
me
ha
hecho
llamarte
Wie
schlecht
der
Alkohol
ist,
er
hat
mich
dazu
gebracht,
dich
anzurufen.
Al
instante
he
colgado
Ich
habe
sofort
aufgelegt.
Si
se
mueren
hasta
las
flores
que
me
das
Wenn
sogar
die
Blumen,
die
du
mir
gibst,
sterben,
Porque
pensaba
que
lo
nuestro
duraría
un
poco
mas
Warum
dachte
ich
dann,
dass
unsere
Beziehung
ein
bisschen
länger
halten
würde?
He
pensado
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
En
cambiar
de
ciudad
y
volver
al
tabaco
Die
Stadt
zu
wechseln
und
wieder
mit
dem
Rauchen
anzufangen,
Quedarme
tol
dia
tumbao
a
ver
si
se
acerca
mi
gato
Den
ganzen
Tag
herumzuliegen,
um
zu
sehen,
ob
meine
Katze
sich
nähert,
Poner
tu
foto
bocabajo
Dein
Foto
auf
den
Kopf
zu
stellen,
Volver
a
mi
antiguo
trabajo
Zu
meiner
alten
Arbeit
zurückzukehren,
Porque
ahora
olvidarte
me
cuesta
trabajo
Weil
es
mir
jetzt
schwerfällt,
dich
zu
vergessen.
Te
iba
a
escribir
pero
paso
Ich
wollte
dir
schreiben,
aber
egal,
Y
no
se
ya
ni
como
coño
te
va
Und
ich
weiß
nicht
einmal
mehr,
wie
es
dir
geht.
Ya
no
se
si
te
ves
con
alguien
más
Ich
weiß
nicht,
ob
du
dich
mit
jemand
anderem
triffst,
Yo
me
veo
con
alguien
más
pero
no
me
veo
sin
ti
en
el
sofá
Ich
treffe
mich
mit
jemand
anderem,
aber
ich
sehe
mich
nicht
ohne
dich
auf
dem
Sofa.
Para
mentir
usamos
la
verdad
Um
zu
lügen,
benutzen
wir
die
Wahrheit,
Hicimos
del
amor
algo
habitual
Wir
haben
aus
der
Liebe
etwas
Alltägliches
gemacht,
Cada
discusión
una
guerra
mundial
Jede
Diskussion
ein
Weltkrieg,
Y
así
nos
va
Und
so
geht
es
uns.
Si
se
mueren
hasta
las
flores
que
me
das
Wenn
sogar
die
Blumen,
die
du
mir
gibst,
sterben,
Porque
pensaba
que
lo
nuestro
duraría
un
poco
más
Warum
dachte
ich
dann,
dass
unsere
Beziehung
ein
bisschen
länger
halten
würde?
No
voy
a
tratarte
mal
para
tratar
de
engancharte
Ich
werde
dich
nicht
schlecht
behandeln,
um
zu
versuchen,
dich
zu
fesseln,
No
me
parare
a
saludar
tengo
que
tirar
para
delante
Ich
werde
nicht
anhalten,
um
dich
zu
grüßen,
ich
muss
weitermachen,
No
cojo
tu
mano
ni
beso
diamantes
Ich
nehme
deine
Hand
nicht
und
küsse
keine
Diamanten,
Fui
tu
castillo
ambulante
Ich
war
dein
wandelndes
Schloss,
Dejamos
el
viaje
a
Venecia
pa
mas
adelante
Wir
haben
die
Reise
nach
Venedig
auf
später
verschoben.
Y
por
mucho
que
ande
el
camino
se
mueve
Und
so
sehr
ich
auch
gehe,
der
Weg
bewegt
sich,
Finjo
que
ahora
nada
es
tan
importante
con
tanta
nieve
Ich
tue
so,
als
ob
jetzt
nichts
so
wichtig
wäre,
bei
so
viel
Schnee,
Que
ya
no
se
ni
como
volver
Dass
ich
nicht
einmal
mehr
weiß,
wie
ich
zurückkommen
soll,
Que
ya
no
se
ni
como
pedirte
Dass
ich
nicht
einmal
mehr
weiß,
wie
ich
dich
bitten
soll,
Que
te
quedes
a
dormir
otra
vez
Noch
einmal
zum
Schlafen
zu
bleiben,
Pero
me
digas
que
tienes
que
irte
Aber
dass
du
mir
sagst,
dass
du
gehen
musst.
Si
se
mueren
hasta
las
flores
que
me
das
Wenn
sogar
die
Blumen,
die
du
mir
gibst,
sterben,
Porque
pensaba
que
lo
nuestro
duraría
un
poco
mas
Warum
dachte
ich
dann,
dass
unsere
Beziehung
ein
bisschen
länger
halten
würde?
Si
se
mueren
hasta
las
flores
que
me
das
Wenn
sogar
die
Blumen,
die
du
mir
gibst,
sterben,
Porque
pensaba
que
lo
nuestro
duraría
un
poco
mas
Warum
dachte
ich
dann,
dass
unsere
Beziehung
ein
bisschen
länger
halten
würde?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Bofill Perez, Christopher Mcclure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.