Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimension Zyp
Dimension Zyp
Alright
bro
you
made
your
point
Schon
gut,
Bruder,
ich
hab's
verstanden
Bitch
don't
call
me,
not
your
boy
Schlampe,
nenn
mich
nicht
deinen
Jungen
I
don't
know
you,
I
don't
know
that
voice
Ich
kenne
dich
nicht,
ich
kenne
diese
Stimme
nicht
Strapped
in,
on
that
up
and
up
Festgeschnallt,
immer
weiter
nach
oben
Under
waves,
yes
I
muffled
them
Unter
Wellen,
ja,
ich
habe
sie
gedämpft
One
of
one,
ain't
no
room
for
ya
Einzigartig,
kein
Platz
für
dich
Ain't
got
guns,
don't
need
arms
to
run
Habe
keine
Waffen,
brauche
keine
Arme
zum
Rennen
Down
on
the
blood,
get
me
a
bag
of
some
Runter
auf
das
Blut,
besorg
mir
eine
Tüte
davon
Ouija
the
thing
that
we
had
for
fun
Ouija,
das
Ding,
das
wir
zum
Spaß
hatten
Flip,
ripped
the
back
right
off
the
whip
(Planchett)
Dreh
es
um,
riss
die
Rückseite
vom
Wagen
ab
(Planchett)
Ripped
the
back
right
off
the
whip
(Woo)
Riss
die
Rückseite
vom
Wagen
ab
(Woo)
Both
the
roots,
stuck
in
too
deep
to
shoot
Beide
Wurzeln,
stecken
zu
tief,
um
zu
schießen
Stuck
in
too
deep
to
choose
Stecken
zu
tief,
um
zu
wählen
Yeah,
ran
it
back
Ja,
lief
es
zurück
Phantom
racks
Phantom-Regale
Landed
last,
the
acid
latch
Zuletzt
gelandet,
der
Säureverschluss
Stucks
the
mask,
I
cracked
the
back
Klebt
die
Maske
fest,
ich
habe
die
Rückseite
aufgebrochen
Wraps
in
hand,
the
grass
is
packed
Hüllen
in
der
Hand,
das
Gras
ist
verpackt
Collapse
the
plastic
bag,
it's
Zyp,
it's
Szak
Lass
die
Plastiktüte
zusammenfallen,
es
ist
Zyp,
es
ist
Szak
Yeah,
ran
it
back
Ja,
lief
es
zurück
Can
I
build
a
new
vignette,
more
vast
Kann
ich
eine
neue
Vignette
bauen,
noch
größer
Get
in
the
fields
of
the
valley,
the
cities,
the
caves
in
the
coldest
cove
known
in
the
land
of
the
half
past
Geh
in
die
Felder
des
Tals,
die
Städte,
die
Höhlen
in
der
kältesten
Bucht,
bekannt
im
Land
der
halben
Vergangenheit
Ran
down
past
the
bad
ones
last
Lief
an
den
Bösen
vorbei,
letzte
I
was
just
stuck
thinkin'
I
was
in
the
morgue
seein'
new
dreams,
two
streams,
Z
Ich
war
einfach
festgesteckt
und
dachte,
ich
wäre
in
der
Leichenhalle,
sah
neue
Träume,
zwei
Ströme,
Z
Please,
superb
than
a
b,
I'm
a
nerd
but
it
seems
more
like
you're
the
disease
Bitte,
großartiger
als
ein
B,
ich
bin
ein
Nerd,
aber
es
scheint
eher,
dass
du
die
Krankheit
bist
The
way
that
you
won't
get
up
off
of
me
So
wie
du
nicht
von
mir
loskommst
Better
wish
you
came
with
a
dropper
team
Du
solltest
dir
lieber
wünschen,
du
wärst
mit
einem
Tropfer-Team
gekommen
Better
wish
you
spoke
to
me
properly
Du
solltest
dir
lieber
wünschen,
du
hättest
richtig
mit
mir
gesprochen
In
a
downpour,
jumpin'
on
the
jaildoor
Im
Wolkenbruch,
springe
auf
die
Gefängnistür
Worry
how
poor
are
we
really
Sorge
dich,
wie
arm
wir
wirklich
sind
Bury
our
lord
who
art
we
killin'
Begraben
unseren
Herrn,
wen
töten
wir
Auto
poor
sport,
lookin'
up
from
the
tunnel
Automatischer
schlechter
Sport,
schaue
aus
dem
Tunnel
hoch
They're
all
climbin'
up
on
the
building
Sie
klettern
alle
auf
das
Gebäude
Live
in
the
Xeo
tower,
174th
floor
Lebe
im
Xeo-Turm,
174.
Stock
Take
the
monorail
around
the
glass
up
to
the
court
Nimm
die
Einschienenbahn
um
das
Glas
herum
bis
zum
Hof
Contract,
cut
the
cameras,
this
ain't
no
resort
Vertrag,
schneide
die
Kameras,
das
ist
kein
Resort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.