Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With
freckles
as
sparkling
as
yours
Mit
Sommersprossen,
so
funkelnd
wie
deine,
Who
could
dare
to
un-sparkle
your
dots
wer
könnte
es
wagen,
deine
Punkte
zu
entfunkeln?
A
face
as
unreasonably
adorable
as
yours
Ein
Gesicht,
so
unverschämt
bezaubernd
wie
deines,
Who
could
dare
to
thoughtlessly
smudge
your
cheek
wer
könnte
es
wagen,
deine
Wange
gedankenlos
zu
verschmieren?
With
black
hair
as
infinite
as
yours
Mit
schwarzem
Haar,
so
unendlich
wie
deines,
What
could
dare
to
bar
your
passage
through
the
void
was
könnte
es
wagen,
dir
den
Weg
durch
die
Leere
zu
versperren?
I
have
done
almost
nothing
right
Ich
habe
fast
nichts
richtig
gemacht,
My
entire
adult
life
mein
ganzes
Erwachsenenleben
lang.
But
having
dared
to
touch
the
fire
with
you
Aber
es
gewagt
zu
haben,
mit
dir
das
Feuer
zu
berühren,
Breaks
the
chains
of
my
being
nothing
too
sprengt
die
Ketten
meines
Nichts-Seins
ebenso.
Indiscretions
as
starling
as
yours
Indiskretionen,
so
aufsehenerregend
wie
deine,
Who
could
dare
to
explain
them
as
wrong
or
right
wer
könnte
es
wagen,
sie
als
falsch
oder
richtig
zu
erklären?
With
invention
as
amusing
as
yours
Mit
Einfallsreichtum,
so
amüsant
wie
deiner,
Who
could
dare
to
remain
uninvolved
wer
könnte
es
wagen,
unbeteiligt
zu
bleiben?
With
secrecy
as
bewildering
as
yours
Mit
einer
Geheimniskrämerei,
so
verwirrend
wie
deiner,
What
could
insist
on
penetrating
was
könnte
darauf
bestehen,
einzudringen?
I
have
done
almost
nothing
right
Ich
habe
fast
nichts
richtig
gemacht,
My
entire
adult
life
mein
ganzes
Erwachsenenleben
lang.
But
having
dared
to
touch
the
fire
with
you
Aber
es
gewagt
zu
haben,
mit
dir
das
Feuer
zu
berühren,
Breaks
the
chains
of
my
being
nothing
sprengt
die
Ketten
meines
Nichts-Seins.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.