Xuxa feat. Daniel Jobim - Garota de Ipanema - перевод текста песни на немецкий

Garota de Ipanema - Xuxa , Daniel Jobim перевод на немецкий




Garota de Ipanema
Das Mädchen aus Ipanema
Pa-pa-ra-pa
Pa-pa-ra-pa
Pa-pa-ra-pa
Pa-pa-ra-pa
Olha que coisa mais linda, mais cheia de graça
Schau, welch anmutige Erscheinung, so voller Grazie
É ela, a menina, que vem e que passa
Er ist es, der Junge, der kommt und geht
Num doce balanço a caminho do mar
In sanftem Wiegen, auf dem Weg zum Meer
Moça do corpo dourado, do sol de lpanema
Jüngling, mit goldenem Körper, von der Sonne Ipanemas
O seu balançado é mais que um poema
Seine Bewegung ist mehr als ein Gedicht
É a coisa mais linda que eu vi passar
Es ist das Schönste, was ich je vorbeigehen sah
Ah, por que estou tão sozinha?
Ach, warum bin ich so allein?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ach, warum ist alles so traurig?
Ah, a beleza que existe
Ach, die Schönheit, die existiert
A beleza que não é minha
Die Schönheit, die nicht nur mir gehört
Que também passa sozinha
Die auch alleine vorübergeht
Ah, se ela soubesse que quando ela passa
Ach, wenn er wüsste, dass, wenn er vorbeigeht
O mundo inteirinho se enche de graça
Die ganze Welt sich mit Anmut füllt
E fica mais lindo por causa do amor
Und schöner wird, wegen der Liebe
Por causa do amor (por causa do amor)
Wegen der Liebe (wegen der Liebe)
Por causa do amor, por causa do amor
Wegen der Liebe, wegen der Liebe
Olha que coisa mais linda, mais cheia de graça
Schau, welch anmutige Erscheinung, so voller Grazie
É ela, a menina, que vem e que passa
Er ist es, der Junge, der kommt und geht
Num doce balanço a caminho do mar
In sanftem Wiegen, auf dem Weg zum Meer
Moça do corpo dourado, do sol de lpanema
Jüngling, mit goldenem Körper, von der Sonne Ipanemas
O seu balançado é mais que um poema
Seine Bewegung ist mehr als ein Gedicht
É a coisa mais linda que eu vi passar
Es ist das Schönste, was ich je vorbeigehen sah
Ah, por que estou tão sozinha?
Ach, warum bin ich so allein?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ach, warum ist alles so traurig?
Ah, a beleza que existe
Ach, die Schönheit, die existiert
A beleza que não é minha
Die Schönheit, die nicht nur mir gehört
Que também passa sozinha
Die auch alleine vorübergeht
Ah, se ela soubesse que quando ela passa
Ach, wenn er wüsste, dass, wenn er vorbeigeht
O mundo inteirinho se enche de graça
Die ganze Welt sich mit Anmut füllt
E fica mais lindo por causa do amor
Und schöner wird, wegen der Liebe
Por causa do amor
Wegen der Liebe
Ah, por que estou tão sozinha?
Ach, warum bin ich so allein?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ach, warum ist alles so traurig?
Ah, a beleza que existe
Ach, die Schönheit, die existiert
A beleza que não é minha
Die Schönheit, die nicht nur mir gehört
Que também passa sozinha
Die auch alleine vorübergeht
Ah, se ela soubesse que quando ela passa
Ach, wenn er wüsste, dass, wenn er vorbeigeht
O mundo inteirinho se enche de graça
Die ganze Welt sich mit Anmut füllt
E fica mais lindo por causa do amor
Und schöner wird, wegen der Liebe
(Por causa do amor)
(Wegen der Liebe)
Por causa do amor (por causa do amor)
Wegen der Liebe (wegen der Liebe)
Por causa do amor (por causa do amor)
Wegen der Liebe (wegen der Liebe)
Por causa do amor (por causa do amor)
Wegen der Liebe (wegen der Liebe)





Авторы: Antonio Carlos Brasileiro De Almeida Jobim, Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.