YUKI - Narihibikukagiri - перевод текста песни на немецкий

Narihibikukagiri - YUKIперевод на немецкий




Narihibikukagiri
Solange es widerhallt
夜は月明かりを持って 揺れる朝焼けを頬張って 踊りたい
Die Nacht mit Mondlicht haltend, das schwankende Morgenrot verschlingend, möchte ich tanzen.
息をするのも忘れるくらい フライ 深い森に
So sehr, dass ich das Atmen vergesse, fliegen, tief in den Wald hinein.
ダンスフロア 靴音は雄弁に お喋りして 手招きする
Die Tanzfläche, die Schuhgeräusche sind beredt, plaudern und winken mir zu.
会いたいよ 心が急かすんだ もう シナリオ通りではいられない
Ich will dich sehen, mein Herz drängt mich, ich kann mich nicht mehr an das Drehbuch halten.
無限大よ 大きく広げて 放り込むの 歓び 全て
Unendlich, mein Herz weit ausbreitend, werfe ich all meine Freude hinein.
笑いながら 命が 鳴り響く限り
Lachend, solange mein Leben widerhallt.
胸の高鳴りを one more time (one more time)
Das Herzklopfen noch einmal (noch einmal).
荒れる海原に飛び乗って 遊びたい
Auf die stürmische See springen, möchte ich spielen.
訳もわからず どうしようもないくらい
Ohne zu wissen warum, so sehr, dass ich nichts mehr tun kann.
夢中になる ひたむきに 汗は流れる
Werde ich leidenschaftlich, der Schweiß fließt in Strömen.
思い出より 輝いてる
Strahlender als jede Erinnerung.
会いたいよ 世界は変わるんだ もう独りよがりではいられない
Ich will dich sehen, die Welt verändert sich, ich kann nicht mehr selbstverliebt sein.
ねぇ 教えて 触れ合う身体 熱い理由を 誰にも言えない秘密を
Sag mir, die berührenden Körper, den Grund für die Hitze, das Geheimnis, das ich niemandem erzählen kann.
強い風 流される雲の 隙間に 青い空
Starker Wind, zwischen den dahintreibenden Wolken, blauer Himmel.
憧れるだけでは 追いかけられないの 夢のその続きを
Nur zu träumen reicht nicht, ich muss ihm nachjagen, der Fortsetzung des Traums.
曖昧な世界を変えるんだ もう あなたから視線離せない
Ich werde die vage Welt verändern, ich kann meine Augen nicht mehr von dir abwenden.
先回りして おまじないみたいに祈る はしゃいでいて イノセンス
Ich gehe voraus und bete wie bei einem Zauber, sei ausgelassen, Unschuld.
会いたいよ 心が急かすんだ もう シナリオ通りではいられない
Ich will dich sehen, mein Herz drängt mich, ich kann mich nicht mehr an das Drehbuch halten.
無限大よ 大きく広げて 放り込むの 歓び 全て
Unendlich, mein Herz weit ausbreitend, werfe ich all meine Freude hinein.
何かが起きる 予感が 鳴り響く限り
Etwas wird passieren, solange die Vorahnung widerhallt.
笑いながら 命が 鳴り響く限り
Lachend, solange mein Leben widerhallt.





Авторы: Yuki, Makoto Ogata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.