Текст песни и перевод на немецкий YVN Legazy - Lowkey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
just
down
by
my
lonely
Ich
war
ganz
unten,
allein.
Came
up,
now
I
need
me
a
trophy
Kam
hoch,
jetzt
brauche
ich
eine
Trophäe.
And
I
can't
go
back
to
the
old
me
Und
ich
kann
nicht
zurück
zum
alten
Ich.
Stayed
down,
played
the
game
like
it's
Sony
Blieb
dran,
spielte
das
Spiel
wie
auf
der
Sony.
Nowadays
niggas
be
phony
Heutzutage
sind
viele
Typen
falsch.
But
fuck
that
I
just
stick
to
my
homies
Aber
scheiß
drauf,
ich
bleibe
bei
meinen
Homies.
Ride
around,
hope
they'on
notice
me
Fahre
herum,
hoffe,
sie
bemerken
mich
nicht.
I'm
lowkey
how
it's
'posed
to
be
yea
Ich
bin
unauffällig,
so
wie
es
sein
soll,
ja.
I
stick
to
the
same
ones
Ich
halte
mich
an
die
Gleichen,
That
would
help
me
when
I
was
broke
Die
mir
halfen,
als
ich
pleite
war.
Switched
up
on
me
we
barely
spoke
Hast
mich
im
Stich
gelassen,
wir
haben
kaum
geredet.
Now
I'm
busy
I'm
on
the
road
Jetzt
bin
ich
beschäftigt,
ich
bin
unterwegs.
Had
me
reminiscing
about
the
past
Ließ
mich
an
die
Vergangenheit
denken.
But
I
need
my
diamonds
glistening
baby
Aber
ich
brauche
meine
Diamanten
glitzernd,
Baby.
And
that's
a
fact
Und
das
ist
Fakt.
Years
later,
in
my
head,
late
night
I
still
wonder
Jahre
später,
in
meinem
Kopf,
spät
in
der
Nacht
frage
ich
mich
immer
noch,
Why
some
niggas
that
I
call
"gang"
always
keep
me
under?
Warum
mich
manche
Typen,
die
ich
"Gang"
nenne,
immer
unten
halten?
I
thought
we
was
on
the
same
page,
chapter
and
number
Ich
dachte,
wir
wären
auf
der
gleichen
Seite,
Kapitel
und
Nummer.
But
I
learned
my
lesson,
peep
the
snakes
undercover
Aber
ich
habe
meine
Lektion
gelernt,
erkenne
die
Schlangen
im
Verborgenen.
They
gon
call
you
bro
Sie
werden
dich
Bruder
nennen,
Claiming
they
gon
blow
Behaupten,
dass
sie
durchstarten
werden,
But
once
shit
hits
the
fan
Aber
sobald
es
hart
auf
hart
kommt,
They
the
first
ones
that'll
go
Sind
sie
die
Ersten,
die
gehen.
So
fuck
that
I
just
stick
my
brothers
the
way
to
go
Also
scheiß
drauf,
ich
bleibe
bei
meinen
Brüdern,
das
ist
der
Weg.
I
never
leave
my
niggas
behind
Ich
lasse
meine
Jungs
nie
zurück,
Yeah
that's
the
code
Ja,
das
ist
der
Kodex.
Run
it
up
feel
amazing
Es
hochzutreiben
fühlt
sich
fantastisch
an.
For
the
money
I
be
racing
Für
das
Geld
renne
ich.
I
couldn't
never
be
complacent
Ich
könnte
niemals
selbstzufrieden
sein.
1st
place
what
I'm
chasing
Den
ersten
Platz
jage
ich.
(Run
it
up
feel
amazing)
(Es
hochzutreiben
fühlt
sich
fantastisch
an)
(For
the
money
I
be
racing)
(Für
das
Geld
renne
ich)
(I
couldn't
never
be
complacent)
(Ich
könnte
niemals
selbstzufrieden
sein)
(1st
place
what
I'm
chasing)
(Den
ersten
Platz
jage
ich)
I
was
just
down
by
my
lonely
Ich
war
ganz
unten,
allein.
Came
up,
now
I
need
me
a
trophy
Kam
hoch,
jetzt
brauche
ich
eine
Trophäe.
And
I
can't
go
back
to
the
old
me
Und
ich
kann
nicht
zurück
zum
alten
Ich.
Stayed
down,
played
the
game
like
it's
Sony
Blieb
dran,
spielte
das
Spiel
wie
auf
der
Sony.
Nowadays
niggas
be
phony
Heutzutage
sind
viele
Typen
falsch.
But
fuck
that
I
just
stick
to
my
homies
Aber
scheiß
drauf,
ich
bleibe
bei
meinen
Homies.
Ride
around,
hope
they'on
notice
me
Fahre
herum,
hoffe,
sie
bemerken
mich
nicht.
I'm
lowkey
how
it's
'posed
to
be
yea
Ich
bin
unauffällig,
so
wie
es
sein
soll,
ja.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvn Legazy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.