Yanns - Album sur album - перевод текста песни на немецкий

Album sur album - Yannsперевод на немецкий




Album sur album
Album für Album
(SMR, bea-beat my gink)
(SMR, bea-beat my gink)
La vie d'artiste j'sais pas ce que c'est moi
Das Künstlerleben, ich weiß nicht, was das ist
J'fais pas l'mytho
Ich spiele nichts vor
J'ai fait de l'oseille, ok-ok
Ich habe Geld gemacht, ok-ok
Mais, j'ai gardé les mêmes pottos
Aber ich habe die gleichen Kumpels behalten
J'ai mis la Rolex au poignet
Ich habe die Rolex ans Handgelenk gelegt
C'est pas pour autant que je suis dans l'axe
Aber das heißt nicht, dass ich auf Kurs bin
À tous les frérots enfermés
Für alle Brüder, die eingesperrt sind
J'prie le bon Dieu pour qu'on les relâche (relâche)
Ich bete zum lieben Gott, dass man sie freilässt (freilässt)
Dans ma tête, je suis pas tout seul (tout seul)
In meinem Kopf bin ich nicht allein (allein)
J'crois bien qu'on est plusieurs (plusieurs)
Ich glaube, wir sind mehrere (mehrere)
J'aime quand elle m'appelle mon cœur (mon cœur)
Ich liebe es, wenn sie mich mein Herz nennt (mein Herz)
Quand elle m'apporte de la douceur
Wenn sie mir Zärtlichkeit schenkt
Album sur album, je fais que les choquer (choquer)
Album für Album, ich schockiere sie nur (schockiere)
Elle est fraîche, il faut que je la choppe (la choppe)
Sie ist heiß, ich muss sie mir schnappen (schnappen)
En show case, je fais que les ambiancer (ambiancer)
Bei Auftritten bringe ich sie nur in Stimmung (Stimmung)
Je dédicace ma photo sur la coque (la coque)
Ich signiere mein Foto auf der Hülle (Hülle)
Disque d'or, disque de diamant (diamant)
Goldene Schallplatte, Diamantene Schallplatte (Diamant)
J'ai rendu fier papa, maman (maman)
Ich habe Papa und Mama stolz gemacht (Mama)
J'suis millionnaire apparemment (apparemment)
Ich bin anscheinend Millionär (anscheinend)
Mais, j'ai la même vie qu'auparavant ('vant)
Aber ich habe das gleiche Leben wie zuvor ('vor)
Hier, j'avais du mal à trouver le sommeil
Gestern konnte ich kaum einschlafen
Aujourd'hui si j'ai froid, je pars au soleil (soleil)
Heute, wenn mir kalt ist, fliege ich in die Sonne (Sonne)
J'ai plus la même vue à mon réveil
Ich habe nicht mehr die gleiche Aussicht beim Aufwachen
J'vais pas changer, je suis toujours le même (le même)
Ich werde mich nicht ändern, ich bin immer noch derselbe (derselbe)
Si tu m'aimes avec moi, je t'emmène
Wenn du mich liebst, nehme ich dich mit
Si tu m'emmerdes, de ma vie j'te raye (te raye)
Wenn du mich nervst, streiche ich dich aus meinem Leben (dich streiche)
Hier j'avais du mal à trouver le sommeil
Gestern konnte ich kaum einschlafen
Aujourd'hui si j'ai froid, je pars au soleil (soleil-soleil)
Heute, wenn mir kalt ist, fliege ich in die Sonne (Sonne-Sonne)
Des fois j'me dis que je suis mieux tout seul
Manchmal denke ich, dass ich alleine besser dran bin
J'attends mon tour, pas que mon heure sonne
Ich warte auf meine Chance, nicht dass meine Stunde schlägt
J'ai toujours ton visage dans ma tête
Ich habe immer noch dein Gesicht in meinem Kopf
Depuis que t'es partie, je fais plus la fête
Seit du weg bist, feiere ich nicht mehr
De là-haut j'espère que tu penses à moi
Ich hoffe, du denkst von dort oben an mich
Dans tous les cas, moi, je pense à toi
Auf jeden Fall denke ich an dich
Me parler plus d'amour moi j'sais plus ce que c'est
Sprich nicht mehr von Liebe zu mir, ich weiß nicht mehr, was das ist
Je l'ai aimé comme un fou moi, c'est tout c'que j'sais
Ich habe sie wie verrückt geliebt, das ist alles, was ich weiß
J'ai mes qualités, j'ai aussi mes défauts
Ich habe meine Qualitäten, ich habe auch meine Fehler
Si j'ai fauté, ce n'est pas, de ma faute (ma faute-ma faute)
Wenn ich gefehlt habe, ist es nicht meine Schuld (meine Schuld-meine Schuld)
Ce n'est pas, de ma faute (ma faute)
Es ist nicht meine Schuld (meine Schuld)
Album sur album, je fais que les choquer (choquer)
Album für Album, ich schockiere sie nur (schockiere)
Elle est fraîche, il faut que je la choppe (la choppe)
Sie ist heiß, ich muss sie mir schnappen (schnappen)
En show case, je fais que les ambiancer (ambiancer)
Bei Auftritten bringe ich sie nur in Stimmung (Stimmung)
Je dédicace ma photo sur la coque (la coque)
Ich signiere mein Foto auf der Hülle (Hülle)
Disque d'or, disque de diamant (diamant)
Goldene Schallplatte, Diamantene Schallplatte (Diamant)
J'ai rendu fier papa, maman (maman)
Ich habe Papa und Mama stolz gemacht (Mama)
J'suis millionnaire apparemment (apparemment)
Ich bin anscheinend Millionär (anscheinend)
Mais, j'ai la même vie qu'auparavant ('vant)
Aber ich habe das gleiche Leben wie zuvor ('vor)
Hier j'avais du mal à trouver le sommeil
Gestern konnte ich kaum einschlafen
Aujourd'hui si j'ai froid, je pars au soleil (soleil)
Heute, wenn mir kalt ist, fliege ich in die Sonne (Sonne)
J'ai plus la même vue à mon réveil
Ich habe nicht mehr die gleiche Aussicht beim Aufwachen
J'vais pas changer, je suis toujours le même (le même)
Ich werde mich nicht ändern, ich bin immer noch derselbe (derselbe)
Si tu m'aimes avec moi, je t'emmène
Wenn du mich liebst, nehme ich dich mit
Si tu m'emmerdes, de ma vie, j'te raye
Wenn du mich nervst, streiche ich dich aus meinem Leben
Hier j'avais du mal à trouver le sommeil
Gestern konnte ich kaum einschlafen
Aujourd'hui si j'ai froid, je pars au soleil (soleil)
Heute, wenn mir kalt ist, fliege ich in die Sonne (Sonne)
j'te parle de ma vie (ma vie)
Jetzt rede ich dir von meinem Leben (meinem Leben)
Ma vie (ma vie)
Meinem Leben (meinem Leben)
j'te parle de ma vie (ma vie)
Jetzt rede ich dir von meinem Leben (meinem Leben)
Oui ça, c'est ma vie (ma vie)
Ja, das ist mein Leben (mein Leben)
Ça, c'est ma vie (ma vie)
Das ist mein Leben (mein Leben)
Oui ça, c'est ma vie (ma vie)
Ja, das ist mein Leben (mein Leben)





Авторы: Yannick Schweitzer, Samir Dribine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.