Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veuillez
laisser
un
autre
message
après
le
signal
sonore
Bitte
hinterlasse
eine
weitere
Nachricht
nach
dem
Signalton
Allo?
Écoute
Hallo?
Hör
zu
Si
il
t'as
fait
du
mal
ma
chérie
non
ne
pleure
pas
Wenn
er
dir
wehgetan
hat,
mein
Schatz,
bitte
weine
nicht
Je
t'en
prie,
sèche
tes
larmes,
montre-lui
que
t'es
plus
forte
que
ça
Ich
bitte
dich,
trockne
deine
Tränen,
zeig
ihm,
dass
du
stärker
bist
als
das
Je
veux
plus
te
voir
souffrir
Ich
will
dich
nicht
mehr
leiden
sehen
Je
veux
que
tu
souries
comme
au
premier
jour
Ich
will,
dass
du
lächelst
wie
am
ersten
Tag
Rapelles
toi
de
ce
qu'il
t'a
fait
subir
Erinnere
dich
daran,
was
er
dir
angetan
hat
Faut
qu't'arrête
ces
aller-retour
Du
musst
dieses
Hin
und
Her
beenden
Évidemment
que
ce
bâtard
aurait
dû
te
rendre
heureuse
Natürlich
hätte
dieser
Mistkerl
dich
glücklich
machen
sollen
Malheureusement
ce
qu'il
a
fait,
c'est
te
rendre
malheureuse
Leider
hat
er
dich
unglücklich
gemacht
Évidemment
que
ce
bâtard
aurait
dû
te
rendre
heureuse
Natürlich
hätte
dieser
Mistkerl
dich
glücklich
machen
sollen
Malheureusement
ce
qu'il
a
fait,
c'est
te
rendre
malheureuse
Leider
hat
er
dich
unglücklich
gemacht
Et
ça
fait
"allô?"
Und
es
macht
"Hallo?"
Et
ça
fait
"allô?"
Und
es
macht
"Hallo?"
Ma
chérie,
comment
tu
vas?
Mein
Schatz,
wie
geht
es
dir?
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
Sag
mir,
was
nicht
stimmt
Ma
chérie
non
ne
pleure
pas
Mein
Schatz,
bitte
weine
nicht
Si
tu
m'entends
réponds-moi
Wenn
du
mich
hörst,
antworte
mir
(Allô?
Allô?)
(Hallo?
Hallo?)
Tu
sais
les
sentiments
se
trahissent,
mais
le
regard
en
dit
long
Du
weißt,
Gefühle
können
täuschen,
aber
der
Blick
sagt
viel
aus
Ressayez,
y
a
des
risques,
mais
le
pardonner
à
ça
non
Es
erneut
zu
versuchen,
birgt
Risiken,
aber
ihm
das
zu
verzeihen,
nein
Avec
toi
il
a
échoué
et
c'est
toi
qui
te
sens
coupable
Mit
dir
hat
er
versagt
und
du
fühlst
dich
schuldig
N'essaie
pas
de
recoller,
ce
qui
est
cassé
n'est
pas
récoltable
Versuche
nicht,
das
zu
kitten,
was
zerbrochen
ist,
es
lässt
sich
nicht
reparieren
Lui
qui
disait
qui
t'aimait
qu'avec
lui
tu
manquais
de
rien
Er,
der
sagte,
dass
er
dich
liebt,
dass
es
dir
mit
ihm
an
nichts
fehlt
Vaut
mieux
ça
que
m'accompagner
des
fois
même
quitte
à
vivre
sans
rien
Es
ist
besser
so,
als
mich
zu
begleiten,
manchmal
sogar,
wenn
man
dafür
auf
alles
verzichten
muss
Tu
sais
les
sentiments
se
trahissent,
mais
le
regard
en
dit
long
Du
weißt,
Gefühle
können
täuschen,
aber
der
Blick
sagt
viel
aus
Réessayez,
y
a
des
risques,
mais
le
pardonner
à
ça
non
Es
erneut
zu
versuchen,
birgt
Risiken,
aber
ihm
das
zu
verzeihen,
nein
Mais
le
pardonner
à
ça
non
Aber
ihm
das
zu
verzeihen,
nein
Ma
chérie,
comment
tu
vas?
Mein
Schatz,
wie
geht
es
dir?
Et
ça
fait
"allô?"
(Allô?"
Und
es
macht
"Hallo?"
(Hallo?)
Ma
chérie
comment
tu
vas?
Mein
Schatz,
wie
geht
es
dir?
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
Sag
mir,
was
nicht
stimmt
Ma
chérie
non
ne
pleure
pas
Mein
Schatz,
bitte
weine
nicht
Si
tu
m'entends,
réponds-moi
(allô?)
Wenn
du
mich
hörst,
antworte
mir
(Hallo?)
Ma
chérie,
comment
tu
vas?
Mein
Schatz,
wie
geht
es
dir?
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
Sag
mir,
was
nicht
stimmt
Ma
chérie
non
ne
pleure
pas
Mein
Schatz,
bitte
weine
nicht
Si
tu
m'attends,
réponds-moi
Wenn
du
mich
hörst,
antworte
mir
Ma
chérie,
comment
tu
vas?
Mein
Schatz,
wie
geht
es
dir?
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas
(dis-moi)
Sag
mir,
was
nicht
stimmt
(sag
mir)
Ma
chérie,
comment
tu
vas?
Mein
Schatz,
wie
geht
es
dir?
Et
ça
fait
"allô?"
Und
es
macht
"Hallo?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Tosi, Marco Bressan, Yannick Schweitzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.