Yanns - En détresse - перевод текста песни на немецкий

En détresse - Yannsперевод на немецкий




En détresse
In Not
Oh, dis-moi tout
Oh, sag mir alles
Oh, dis-moi tout
Oh, sag mir alles
De toi je veux tout savoir
Von dir will ich alles wissen
Oh, dis-moi tout
Oh, sag mir alles
Depuis que je t'ai croisée, ton visage j'peux plus l'effacer
Seit ich dich traf, kann ich dein Gesicht nicht mehr vergessen
J'aimerais enterrer ton ex parce que le passé c'est l'passé
Ich würde deinen Ex gerne begraben, denn die Vergangenheit ist Vergangenheit
S'il veut faire la course, j'vais franchir la ligne d'arrivé
Wenn er ein Rennen will, werde ich die Ziellinie überqueren
Si ton cœur a calé, j'te donne le mien pour l'dépasser
Wenn dein Herz stehen geblieben ist, gebe ich dir meins, um es zu überholen
J'pense à toi tous les jours et même le matin au réveil
Ich denke jeden Tag an dich, sogar morgens beim Aufwachen
Et pour m'endormir, j'repense à tes bisous d'la veille
Und um einzuschlafen, denke ich an deine Küsse vom Vortag
Faut qu'tu te fasses à l'idée que t'es dans mes rêve, dans mes pensées
Du musst dich an die Idee gewöhnen, dass du in meinen Träumen, in meinen Gedanken bist
Ah depuis que j't'ai croisée, ton visage j'peux plus l'effacer
Ah, seit ich dich traf, kann ich dein Gesicht nicht mehr vergessen
J'veux pas que tu me parles de lui, j'préfère quand tu me parles de toi
Ich will nicht, dass du mir von ihm erzählst, ich bevorzuge es, wenn du mir von dir erzählst
J'veux connaître toute ta vie, s'il t'a fait du mal dis-moi (oh, dis-le-moi)
Ich will dein ganzes Leben kennen, wenn er dir wehgetan hat, sag es mir (oh, sag es mir)
Oh dis-moi tout, de toi je veux tout savoir (tout savoir)
Oh, sag mir alles, von dir will ich alles wissen (alles wissen)
Oh dis-moi tout, j'me perds dans ton regard (dans ton regard)
Oh, sag mir alles, ich verliere mich in deinem Blick (in deinem Blick)
Oh faut pas que tu me laisses (nan), oh faut pas que tu me laisses
Oh, du darfst mich nicht verlassen (nein), oh, du darfst mich nicht verlassen
De toi je suis en détresse, oh faut pas que tu me laisses (faut pas que tu me laisses)
Wegen dir bin ich in Not, oh, du darfst mich nicht verlassen (du darfst mich nicht verlassen)
Oublions le temps, faisons d'notre vie un rêve
Vergessen wir die Zeit, machen wir aus unserem Leben einen Traum
Jetons-nous dedans, peu importe si ça nous crève
Stürzen wir uns hinein, egal ob es uns umbringt
J'veux me barrer au soleil, oublier ma vie, mes problèmes
Ich will in die Sonne abhauen, mein Leben, meine Probleme vergessen
Oh faut pas que tu m'laisses, de toi je suis en détresse
Oh, du darfst mich nicht verlassen, wegen dir bin ich in Not
J'aime pas trop quand tu te fais belle, quand tu t'affiches sur TikTok
Ich mag es nicht so sehr, wenn du dich schön machst, wenn du dich auf TikTok zeigst
J'aime pas quand tu me laisses seul le soir pour sortir avec tes potes (avec tes potes)
Ich mag es nicht, wenn du mich abends allein lässt, um mit deinen Freundinnen auszugehen (mit deinen Freundinnen)
Oh j't'aime à mort (oh je t'aime à mort), ça fallait que je te le dise
Oh, ich liebe dich unendlich (oh, ich liebe dich unendlich), das musste ich dir sagen
J'aime avoir raison quand t'as tort, ça c'est ma devise (c'est ma devise)
Ich liebe es, Recht zu haben, wenn du Unrecht hast, das ist meine Devise (das ist meine Devise)
Tes copine m'ont dans le viseur parce que moi c'est toi qu'je vise (c'est toi que je vise)
Deine Freundinnen haben mich im Visier, weil ich es auf dich abgesehen habe (ich habe es auf dich abgesehen)
Méfions-nous des gens, car le bonheur attire les jaloux
Misstrauen wir den Leuten, denn Glück zieht Neider an
À moi tu peux tout me dire, en tout cas moi j'te dirai tout
Du kannst mir alles sagen, jedenfalls werde ich dir alles sagen
J'aime avoir raison quand t'as tort, ça c'est ma devise (c'est ma devise)
Ich liebe es, Recht zu haben, wenn du Unrecht hast, das ist meine Devise (das ist meine Devise)
Tes copine m'ont dans le viseur parce que moi c'est toi qu'je vise
Deine Freundinnen haben mich im Visier, weil ich es auf dich abgesehen habe
À moi tu peux tout me dire, en tous cas moi j'te dirai tout (tout)
Du kannst mir alles sagen, jedenfalls werde ich dir alles sagen (alles)
Oh dis-moi tout, de toi je veux tout savoir (tout savoir)
Oh, sag mir alles, von dir will ich alles wissen (alles wissen)
Oh dis-moi tout, j'me perds dans ton regard (dans ton regard)
Oh, sag mir alles, ich verliere mich in deinem Blick (in deinem Blick)
Oh faut pas que tu me laisses (nan), oh faut pas que tu me laisses
Oh, du darfst mich nicht verlassen (nein), oh, du darfst mich nicht verlassen
De toi je suis en détresse, oh faut pas que tu me laisses (faut pas que tu me laisses)
Wegen dir bin ich in Not, oh, du darfst mich nicht verlassen (du darfst mich nicht verlassen)
Oublions le temps, faisons d'notre vie un rêve (un rêve)
Vergessen wir die Zeit, machen wir aus unserem Leben einen Traum (einen Traum)
Jetons nous dedans, peu importe si ça nous crève (si ça nous crève)
Stürzen wir uns hinein, egal ob es uns umbringt (ob es uns umbringt)
J'veux m'barrer au soleil, oublier ma vie, mes problèmes
Ich will in die Sonne abhauen, mein Leben, meine Probleme vergessen
Oh faut pas que tu m'laisses, de toi je suis en détresse
Oh, du darfst mich nicht verlassen, wegen dir bin ich in Not
Non, faut pas qu'tu m'laisses
Nein, du darfst mich nicht verlassen
Non, faut pas qu'tu m'laisses
Nein, du darfst mich nicht verlassen
De toi je suis en détresse
Wegen dir bin ich in Not
Non, faut pas qu'tu m'laisses
Nein, du darfst mich nicht verlassen





Авторы: Marco Bressan, Yannick Schweitzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.