Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fort comme papa
Stark wie Papa
(Ouh-ouh,
anh)
(Ouh-ouh,
anh)
(Ouh-ouh,
anh)
(Ouh-ouh,
anh)
(Ouh-ouh,
anh)
(Ouh-ouh,
anh)
Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa
Eines
Tages
werde
ich
stark
sein
wie
Papa
Fort
comme
papa
Stark
wie
Papa
Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa
Eines
Tages
werde
ich
stark
sein
wie
Papa
J'aurai
une
femme
comme
maman
Ich
werde
eine
Frau
haben
wie
Mama
Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa
Eines
Tages
werde
ich
stark
sein
wie
Papa
Fort
comme
papa
Stark
wie
Papa
J'aurai
une
femme
comme
maman
Ich
werde
eine
Frau
haben
wie
Mama
Je
prends
la
route,
mais
je
sais
pas
vraiment,
j'vais
où
(vraiment
j'vais
où)
Ich
gehe
los,
aber
ich
weiß
nicht
wirklich,
wohin
(wirklich,
wohin)
J'roule
toujours
tout
droit,
j'évite
les
allers-retours,
eh
Ich
fahre
immer
geradeaus,
ich
vermeide
Hin-
und
Rückfahrten,
eh
Souvent,
je
doute,
j'garde
tout
pour
moi,
j'dis
rien
du
tout
Oft
zweifle
ich,
ich
behalte
alles
für
mich,
ich
sage
gar
nichts
(J'dis
rien
du
tout)
(Ich
sage
gar
nichts)
Trop
me
dégoute,
j'me
dis
que
pour
tout
l'monde
la
roue
tourne
non
(non)
Zu
viel
ekelt
mich
an,
ich
sage
mir,
dass
sich
für
jeden
das
Rad
dreht,
nein
(nein)
Même
avec
tout,
j'm'en
fous,
ouais
Auch
wenn
ich
alles
habe,
ist
es
mir
egal,
ja
J'vis
comme
si
j'avais
rien
Ich
lebe,
als
hätte
ich
nichts
J'suis
comme
ça,
c'est
tout,
j'peux
pas
oublier
d'où
je
viens
Ich
bin
so,
das
ist
alles,
ich
kann
nicht
vergessen,
woher
ich
komme
Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa
Eines
Tages
werde
ich
stark
sein
wie
Papa
J'aurai
une
femme
comme
maman
Ich
werde
eine
Frau
haben
wie
Mama
J'ferai
de
mon
fils
un
roi
Ich
werde
meinen
Sohn
zu
einem
König
machen
Ma
fille
trouvera
le
prince
charmant
Meine
Tochter
wird
ihren
Märchenprinzen
finden
(Le
prince
charmant)
(Den
Märchenprinzen)
J'suis
pas
une
star
moi
Ich
bin
kein
Star
J'suis
pas
une
légende
(j'suis
pas
une
légende)
Ich
bin
keine
Legende
(ich
bin
keine
Legende)
J'reste
à
l'écart,
non
j'écoute
pas
c'que
disent
les
gens
Ich
halte
mich
fern,
nein,
ich
höre
nicht
auf
das,
was
die
Leute
sagen
(C'que
disent
les
gens)
(Was
die
Leute
sagen)
J'suis
pas
une
star
non
Ich
bin
kein
Star,
nein
J'suis
pas
une
légende
(j'suis
pas
une
légende)
Ich
bin
keine
Legende
(ich
bin
keine
Legende)
J'reste
à
l'écart,
moi
j'écoute
pas
ce
que
disent
les
gens
Ich
halte
mich
fern,
ich
höre
nicht
auf
das,
was
die
Leute
sagen
Un
jour,
j'serais
fort
comme
papa
Eines
Tages
werde
ich
stark
sein
wie
Papa
J'aurai
une
femme
comme
maman
Ich
werde
eine
Frau
haben
wie
Mama
J'ferai
de
mon
fils
un
roi
Ich
werde
meinen
Sohn
zu
einem
König
machen
Ma
fille
trouvera
l'prince
charmant
Meine
Tochter
wird
ihren
Märchenprinzen
finden
Moi
aussi
un
jour,
j'serai
papa
Auch
ich
werde
eines
Tages
Papa
sein
Un
jour,
je
deviendrai
grand
Eines
Tages
werde
ich
erwachsen
J'me
marierai
comme
papa
Ich
werde
heiraten
wie
Papa
Elle
sera
belle
comme
maman
Sie
wird
schön
sein
wie
Mama
Les
années
filent,
on
s'parle
plus
donc
nous,
on
s'évite
(on
s'évite)
Die
Jahre
vergehen,
wir
reden
nicht
mehr
miteinander,
also
meiden
wir
uns
(wir
meiden
uns)
On
pleure
à
vie
parce
que
des
proches
sont
partis
trop
vite
(partis
trop
vite)
Wir
weinen
ein
Leben
lang,
weil
geliebte
Menschen
zu
früh
gegangen
sind
(zu
früh
gegangen
sind)
On
se
promet
de
jamais
se
séparer
(séparer)
Wir
versprechen
uns,
uns
niemals
zu
trennen
(zu
trennen)
J'm'étais
juré
d'jamais
dire
jamais
(dire
jamais)
Ich
hatte
mir
geschworen,
niemals
nie
zu
sagen
(nie
zu
sagen)
J'aimerais
t'revoir
une
dernière
fois
(une
dernière
fois)
Ich
würde
dich
gerne
ein
letztes
Mal
sehen
(ein
letztes
Mal)
Pour
t'dire
ces
mots
que
j'ai
pas
sus
t'dire
(pas
sus
t'dire)
Um
dir
diese
Worte
zu
sagen,
die
ich
dir
nicht
sagen
konnte
(nicht
sagen
konnte)
Est-ce
que
d'là-haut,
tu
veilles
sur
moi?
(Tu
veilles
sur
moi?)
Wachst
du
von
dort
oben
über
mich?
(Wachst
du
über
mich?)
Penses-tu
qu'j'vais
pouvoir
m'en
sortir,
eh?
(M'en
sortir,
eh?)
Glaubst
du,
dass
ich
es
schaffen
werde,
eh?
(Es
schaffen
werde,
eh?)
J'suis
pas
une
star
moi
Ich
bin
kein
Star
J'suis
pas
une
légende
(j'suis
pas
une
légende)
Ich
bin
keine
Legende
(ich
bin
keine
Legende)
J'reste
à
l'écart,
non
j'écoute
pas
c'que
disent
les
gens
Ich
halte
mich
fern,
nein,
ich
höre
nicht
auf
das,
was
die
Leute
sagen
(C'que
disent
les
gens)
(Was
die
Leute
sagen)
J'suis
pas
une
star
non
Ich
bin
kein
Star,
nein
J'suis
pas
une
légende
(j'suis
pas
une
légende)
Ich
bin
keine
Legende
(ich
bin
keine
Legende)
J'reste
à
l'écart,
moi
j'écoute
pas
c'que
disent
les
gens
Ich
halte
mich
fern,
ich
höre
nicht
auf
das,
was
die
Leute
sagen
Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa
Eines
Tages
werde
ich
stark
sein
wie
Papa
J'aurai
une
femme
comme
maman
Ich
werde
eine
Frau
haben
wie
Mama
J'ferai
de
mon
fils
un
roi
Ich
werde
meinen
Sohn
zu
einem
König
machen
Ma
fille
trouvera
l'prince
charmant
Meine
Tochter
wird
ihren
Märchenprinzen
finden
Moi
aussi
un
jour,
j'serai
papa
Auch
ich
werde
eines
Tages
Papa
sein
Un
jour,
je
deviendrai
grand
Eines
Tages
werde
ich
erwachsen
J'me
marierai
comme
papa
Ich
werde
heiraten
wie
Papa
Elle
sera
belle
comme
maman
Sie
wird
schön
sein
wie
Mama
(Belle
comme
maman)
(Schön
wie
Mama)
(Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa)
(Eines
Tages
werde
ich
stark
sein
wie
Papa)
(Fort
comme
papa)
(Stark
wie
Papa)
(J'aurai
une
femme
comme
maman)
(Ich
werde
eine
Frau
haben
wie
Mama)
(Un
jour,
j'serai
fort
comme
papa)
(Eines
Tages
werde
ich
stark
sein
wie
Papa)
(Fort
comme
papa)
(Stark
wie
Papa)
(J'aurai
une
femme
comme
maman)
(Ich
werde
eine
Frau
haben
wie
Mama)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Bressan, Yannick Schweitzer
Альбом
1998
дата релиза
16-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.