Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pas
d'ma
faute
si
t'as
pas
eu
c'que
tu
voulais
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
du
nicht
bekommen
hast,
was
du
wolltest
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
se
fait
des
idées
Ich
mache
sie
zu
meinem
Schwarm,
aber
ich
glaube,
sie
macht
sich
falsche
Vorstellungen
Oh,
la
copine,
j'crois
qu'elle
est
tendue
Oh,
das
Mädchen,
ich
glaube,
sie
ist
angespannt
Elle
m'fait
la
bise,
pourtant
hier
elle
m'parlait
d'futur
Sie
gibt
mir
einen
Kuss,
obwohl
sie
mir
gestern
noch
von
Zukunft
sprach
Oh
la
copine,
j'la
comprends
plus
Oh
das
Mädchen,
ich
verstehe
sie
nicht
mehr
Une
fois
elle
dit
qu'elle
m'aime,
le
lendemain
elle
me
parle
plus
Einmal
sagt
sie,
dass
sie
mich
liebt,
am
nächsten
Tag
spricht
sie
nicht
mehr
mit
mir
J'sais
pas
c'qui
s'passe,
non,
faut
qu'j'brise
la
glace,
ouais
Ich
weiß
nicht,
was
los
ist,
nein,
ich
muss
das
Eis
brechen,
ja
Elle
m'fait
des
menaces,
oh,
elle
veut
qu'on
s'tappe,
gros
Sie
droht
mir,
oh,
sie
will,
dass
wir
uns
schlagen,
Alter
J'sais
pas
c'qui
s'passe,
non,
faut
qu'j'brise
la
glace,
ouais
Ich
weiß
nicht,
was
los
ist,
nein,
ich
muss
das
Eis
brechen,
ja
Elle
m'fait
des
menaces,
gros,
elle
veut
qu'on
s'tappe
Sie
droht
mir,
Alter,
sie
will,
dass
wir
uns
schlagen
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
voulait
s'marier
(ouais,
marier)
Ich
mache
sie
zu
meinem
Schwarm,
aber
ich
glaube,
sie
wollte
heiraten
(ja,
heiraten)
Elle
m'dit
"t'es
louche",
j'crois
qu'sur
moi
elle
s'fait
des
idées
(ouais,
des
idées)
Sie
sagt
mir
"du
bist
zwielichtig",
ich
glaube,
sie
macht
sich
falsche
Vorstellungen
über
mich
(ja,
Vorstellungen)
C'est
pas
d'ma
faute,
si
t'as
pas
eu
c'que
tu
voulais
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
du
nicht
bekommen
hast,
was
du
wolltest
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
voulait
s'marier
Ich
mache
sie
zu
meinem
Schwarm,
aber
ich
glaube,
sie
wollte
heiraten
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
s'attache
Ich
mache
sie
zu
meinem
Schwarm,
aber
ich
glaube,
sie
hängt
sich
an
mich
C'est
pas
d'ma
faute,
laisse-tomber
j'dois
faire
du
cash
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
vergiss
es,
ich
muss
Geld
verdienen
Oh
la
copine,
hey,
faut
pas
qu'tu
stresses,
non
Oh
Mädchen,
hey,
du
musst
dich
nicht
stressen,
nein
Mets-toi
à
l'aise,
ouais,
j'rallume
la
mèche,
oh
Mach
es
dir
bequem,
ja,
ich
zünde
die
Lunte
wieder
an,
oh
J'suis
à
mon
aise,
oh,
on
s'fait
la
gueule,
mais
toujours
on
s'réconcilie
Ich
fühle
mich
wohl,
oh,
wir
streiten
uns,
aber
wir
versöhnen
uns
immer
wieder
Parfois
on
s'boude,
parfois
on
s'fait
des
guilis
Manchmal
schmollen
wir,
manchmal
kitzeln
wir
uns
Même
si
tu
m'fous
les
nerfs,
en
vrai,
moi
t'sais
j't'aime
bien
Auch
wenn
du
mir
auf
die
Nerven
gehst,
in
Wahrheit,
weißt
du,
mag
ich
dich
Toi,
tu
sais
les
faire
taire,
toi,
non,
t'es
pas
commun
Du,
du
weißt,
wie
man
sie
zum
Schweigen
bringt,
du,
nein,
du
bist
nicht
gewöhnlich
Même
si
tu
fous
les
nerfs,
tu
sais,
en
vrai,
j't'aime
bien
Auch
wenn
du
mir
auf
die
Nerven
gehst,
weißt
du,
in
Wahrheit,
mag
ich
dich
En
vrai,
j't'aime
bien
In
Wahrheit,
mag
ich
dich
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
voulait
s'marier
(ouais,
marier)
Ich
mache
sie
zu
meinem
Schwarm,
aber
ich
glaube,
sie
wollte
heiraten
(ja,
heiraten)
Elle
m'dit
"t'es
louche",
j'crois
qu'sur
moi
elle
s'fait
des
idées
(ouais,
des
idées)
Sie
sagt
mir
"du
bist
zwielichtig",
ich
glaube,
sie
macht
sich
falsche
Vorstellungen
über
mich
(ja,
Vorstellungen)
C'est
pas
d'ma
faute,
si
t'as
pas
eu
c'que
tu
voulais
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
du
nicht
bekommen
hast,
was
du
wolltest
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
voulait
s'marier
Ich
mache
sie
zu
meinem
Schwarm,
aber
ich
glaube,
sie
wollte
heiraten
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
s'attache
Ich
mache
sie
zu
meinem
Schwarm,
aber
ich
glaube,
sie
hängt
sich
an
mich
C'est
pas
d'ma
faute,
laisse-tomber
j'dois
faire
du
cash
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
vergiss
es,
ich
muss
Geld
verdienen
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
s'attache
Ich
mache
sie
zu
meinem
Schwarm,
aber
ich
glaube,
sie
hängt
sich
an
mich
C'est
pas
d'ma
faute,
laisse-tomber
j'dois
faire
du
cash
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
vergiss
es,
ich
muss
Geld
verdienen
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
voulait
s'marier
(ouais,
marier)
Ich
mache
sie
zu
meinem
Schwarm,
aber
ich
glaube,
sie
wollte
heiraten
(ja,
heiraten)
Elle
m'dit
"t'es
louche",
j'crois
qu'sur
moi
elle
s'fait
des
idées
(ouais,
des
idées)
Sie
sagt
mir
"du
bist
zwielichtig",
ich
glaube,
sie
macht
sich
falsche
Vorstellungen
über
mich
(ja,
Vorstellungen)
C'est
pas
d'ma
faute,
si
t'as
pas
eu
c'que
tu
voulais
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
du
nicht
bekommen
hast,
was
du
wolltest
J'fais
d'elle
ma
crush,
mais
j'crois
qu'elle
voulait
s'marier
Ich
mache
sie
zu
meinem
Schwarm,
aber
ich
glaube,
sie
wollte
heiraten
Tu
m'fous
les
nerfs,
mais
en
vrai,
j't'aime
bien
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven,
aber
in
Wahrheit,
mag
ich
dich
En
vrai,
j't'aime
bien
In
Wahrheit,
mag
ich
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Verplaetse, Yannick Schweitzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.