Yanns - Prisonnier - перевод текста песни на немецкий

Prisonnier - Yannsперевод на немецкий




Prisonnier
Gefangener
(Yanns)
(Yanns)
Mon poto j'suis pour te raisonner, (pour te raisonner)
Mein Kumpel, ich bin hier, um dich zur Vernunft zu bringen, (um dich zur Vernunft zu bringen)
Ça fait un moment qu'on ne s'est pas vus, (ouais)
Wir haben uns schon eine Weile nicht mehr gesehen, (ja)
Depuis qu'on a quitté l'école, (l'école)
Seit wir die Schule verlassen haben, (die Schule)
Depuis tous ce temps, t'étais où? t'abuses, (t'abuses)
Wo warst du die ganze Zeit? Du übertreibst, (du übertreibst)
À croire qu'elle t'a mis les menottes (les menottes)
Man könnte meinen, sie hat dir Handschellen angelegt (Handschellen)
Ça fait un moment qu'on ne s'est pas vus, (pas vus)
Wir haben uns schon eine Weile nicht mehr gesehen, (nicht gesehen)
Depuis qu'on a quitté l'école, (l'école)
Seit wir die Schule verlassen haben, (die Schule)
C'est pas comme si on ne se parlait plus
Es ist nicht so, als würden wir nicht mehr miteinander reden
Aujourd'hui, "salut" et demain rebellote, (et demain rebellote)
Heute "Hallo" und morgen geht es wieder von vorne los, (und morgen geht es wieder von vorne los)
T'es comme prisonnier, eh-eh-eh-eh
Du bist wie ein Gefangener, eh-eh-eh-eh
De ses yeux, de son coeur, de son corps
Ihrer Augen, ihres Herzens, ihres Körpers
Elle t'a emprisonné, eh-eh-eh-eh
Sie hat dich gefangen genommen, eh-eh-eh-eh
Et tu tombes encore et encore
Und du fällst immer und immer wieder
Sans jamais te relever, eh-eh-eh-eh
Ohne jemals wieder aufzustehen, eh-eh-eh-eh
Mon ami, sa beauté que des vols
Meine Liebe, ihre Schönheit ist nur Diebstahl
Elle t'empoisonné, eh-eh-eh-eh
Sie hat dich vergiftet, eh-eh-eh-eh
Allez s'te plaît, ce soir on sort
Komm schon, bitte, heute Abend gehen wir aus
t'es passé, passé, passé?
Wo bist du hin, hin, hin?
Où? t'es où? t'es où? t'es passé-passé-passé?
Wo? Wo bist du? Wo bist du? Du bist weg-weg-weg?
Mon poto j'aimerais savoir ce qui s'est passé, (passé)
Mein Kumpel, ich würde gerne wissen, was passiert ist, (passiert)
Pourquoi soudain de ta vie tu m'as effacé? (tu m'as effacé)
Warum hast du mich plötzlich aus deinem Leben gestrichen? (Du hast mich gestrichen)
Tu sais, je ne suis pas fou, avec toi j'suis entier, (entier)
Du weißt, ich bin nicht verrückt, bei dir bin ich ganz, (ganz)
Me prends pas pour un fou, dis-moi la verité
Halt mich nicht für verrückt, sag mir die Wahrheit
Allez vien, on oublie tout, on recommence à zero
Komm, wir vergessen alles, wir fangen bei Null an
Allez vien, on s'dit tout, j'sais que t'as mon numero
Komm, wir sagen uns alles, ich weiß, dass du meine Nummer hast
Mon poto j'suis pour te raisonner, (pour te raisonner)
Mein Kumpel, ich bin hier, um dich zur Vernunft zu bringen, (um dich zur Vernunft zu bringen)
Si elle t'a blessé, j'suis desolé, (ouais, j'suis desolé)
Wenn sie dich verletzt hat, tut es mir leid, (ja, es tut mir leid)
T'es comme prisonnier, eh-eh-eh-eh
Du bist wie ein Gefangener, eh-eh-eh-eh
De ses yeux, de son coeur, de son corps
Ihrer Augen, ihres Herzens, ihres Körpers
Elle t'a emprisonné, eh-eh-eh-eh
Sie hat dich gefangen genommen, eh-eh-eh-eh
Et tu tombes encore et encore
Und du fällst immer und immer wieder
Sans jamais te relever, eh-eh-eh-eh
Ohne jemals wieder aufzustehen, eh-eh-eh-eh
Mon ami, sa beauté que des vols
Meine Liebe, ihre Schönheit ist nur Diebstahl
Elle t'empoisonné, eh-eh-eh-eh
Sie hat dich vergiftet, eh-eh-eh-eh
Allez s'te plaît, ce soir on sort
Komm schon, bitte, heute Abend gehen wir aus
t'es passé, passé, passé?
Wo bist du hin, hin, hin?
Où? t'es où? t'es où? t'es passé-passé-passé?
Wo? Wo bist du? Wo bist du? Du bist weg-weg-weg?
Mon poto j'suis pour te raisonner, (pour te raisonner)
Mein Kumpel, ich bin hier, um dich zur Vernunft zu bringen, (um dich zur Vernunft zu bringen)
Si elle t'a blessé, j'suis desolé, (j'suis desolé, j'suis desolé)
Wenn sie dich verletzt hat, tut es mir leid, (es tut mir leid, es tut mir leid)
Mon poto j'suis pour te raisonner, (pour te raisonner)
Mein Kumpel, ich bin hier, um dich zur Vernunft zu bringen, (um dich zur Vernunft zu bringen)
Si elle t'a blessé, j'suis desolé, (ouais, j'suis desolé, j'suis desolé)
Wenn sie dich verletzt hat, tut es mir leid, (ja, es tut mir leid, es tut mir leid)
T'es comme prisonnier, eh-eh-eh-eh
Du bist wie ein Gefangener, eh-eh-eh-eh
De ses yeux, de son coeur, de son corps
Ihrer Augen, ihres Herzens, ihres Körpers
Elle t'a emprisonné, eh-eh-eh-eh
Sie hat dich gefangen genommen, eh-eh-eh-eh
Et tu tombes encore et encore
Und du fällst immer und immer wieder
Sans jamais te relever, eh-eh-eh-eh, (sans jamais te relever)
Ohne jemals wieder aufzustehen, eh-eh-eh-eh, (ohne jemals wieder aufzustehen)
Mon ami, sa beauté que des vols
Meine Liebe, ihre Schönheit ist nur Diebstahl
Elle t'empoisonné, eh-eh-eh-eh
Sie hat dich vergiftet, eh-eh-eh-eh
Allez s'te plaît, ce soir on sort (sort)
Komm schon, bitte, heute Abend gehen wir aus (aus)
t'es passé, passé, passé?
Wo bist du hin, hin, hin?
Où? t'es où? t'es où? t'es passé-passé-passé?
Wo? Wo bist du? Wo bist du? Du bist weg-weg-weg?





Авторы: William Davy Fonseca, Yannick Schweitzer, Antoine Barrau, Alexis Pereira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.