Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
poto
j'suis
là
pour
te
raisonner,
(pour
te
raisonner)
Mein
Kumpel,
ich
bin
hier,
um
dich
zur
Vernunft
zu
bringen,
(um
dich
zur
Vernunft
zu
bringen)
Ça
fait
un
moment
qu'on
ne
s'est
pas
vus,
(ouais)
Wir
haben
uns
schon
eine
Weile
nicht
mehr
gesehen,
(ja)
Depuis
qu'on
a
quitté
l'école,
(l'école)
Seit
wir
die
Schule
verlassen
haben,
(die
Schule)
Depuis
tous
ce
temps,
t'étais
où?
t'abuses,
(t'abuses)
Wo
warst
du
die
ganze
Zeit?
Du
übertreibst,
(du
übertreibst)
À
croire
qu'elle
t'a
mis
les
menottes
(les
menottes)
Man
könnte
meinen,
sie
hat
dir
Handschellen
angelegt
(Handschellen)
Ça
fait
un
moment
qu'on
ne
s'est
pas
vus,
(pas
vus)
Wir
haben
uns
schon
eine
Weile
nicht
mehr
gesehen,
(nicht
gesehen)
Depuis
qu'on
a
quitté
l'école,
(l'école)
Seit
wir
die
Schule
verlassen
haben,
(die
Schule)
C'est
pas
comme
si
on
ne
se
parlait
plus
Es
ist
nicht
so,
als
würden
wir
nicht
mehr
miteinander
reden
Aujourd'hui,
"salut"
et
demain
rebellote,
(et
demain
rebellote)
Heute
"Hallo"
und
morgen
geht
es
wieder
von
vorne
los,
(und
morgen
geht
es
wieder
von
vorne
los)
T'es
comme
prisonnier,
eh-eh-eh-eh
Du
bist
wie
ein
Gefangener,
eh-eh-eh-eh
De
ses
yeux,
de
son
coeur,
de
son
corps
Ihrer
Augen,
ihres
Herzens,
ihres
Körpers
Elle
t'a
emprisonné,
eh-eh-eh-eh
Sie
hat
dich
gefangen
genommen,
eh-eh-eh-eh
Et
tu
tombes
encore
et
encore
Und
du
fällst
immer
und
immer
wieder
Sans
jamais
te
relever,
eh-eh-eh-eh
Ohne
jemals
wieder
aufzustehen,
eh-eh-eh-eh
Mon
ami,
sa
beauté
que
des
vols
Meine
Liebe,
ihre
Schönheit
ist
nur
Diebstahl
Elle
t'empoisonné,
eh-eh-eh-eh
Sie
hat
dich
vergiftet,
eh-eh-eh-eh
Allez
s'te
plaît,
ce
soir
on
sort
Komm
schon,
bitte,
heute
Abend
gehen
wir
aus
Où
t'es
passé,
passé,
passé?
Wo
bist
du
hin,
hin,
hin?
Où?
t'es
où?
t'es
où?
t'es
passé-passé-passé?
Wo?
Wo
bist
du?
Wo
bist
du?
Du
bist
weg-weg-weg?
Mon
poto
j'aimerais
savoir
ce
qui
s'est
passé,
(passé)
Mein
Kumpel,
ich
würde
gerne
wissen,
was
passiert
ist,
(passiert)
Pourquoi
soudain
de
ta
vie
tu
m'as
effacé?
(tu
m'as
effacé)
Warum
hast
du
mich
plötzlich
aus
deinem
Leben
gestrichen?
(Du
hast
mich
gestrichen)
Tu
sais,
je
ne
suis
pas
fou,
avec
toi
j'suis
entier,
(entier)
Du
weißt,
ich
bin
nicht
verrückt,
bei
dir
bin
ich
ganz,
(ganz)
Me
prends
pas
pour
un
fou,
dis-moi
la
verité
Halt
mich
nicht
für
verrückt,
sag
mir
die
Wahrheit
Allez
vien,
on
oublie
tout,
on
recommence
à
zero
Komm,
wir
vergessen
alles,
wir
fangen
bei
Null
an
Allez
vien,
on
s'dit
tout,
j'sais
que
t'as
mon
numero
Komm,
wir
sagen
uns
alles,
ich
weiß,
dass
du
meine
Nummer
hast
Mon
poto
j'suis
là
pour
te
raisonner,
(pour
te
raisonner)
Mein
Kumpel,
ich
bin
hier,
um
dich
zur
Vernunft
zu
bringen,
(um
dich
zur
Vernunft
zu
bringen)
Si
elle
t'a
blessé,
j'suis
desolé,
(ouais,
j'suis
desolé)
Wenn
sie
dich
verletzt
hat,
tut
es
mir
leid,
(ja,
es
tut
mir
leid)
T'es
comme
prisonnier,
eh-eh-eh-eh
Du
bist
wie
ein
Gefangener,
eh-eh-eh-eh
De
ses
yeux,
de
son
coeur,
de
son
corps
Ihrer
Augen,
ihres
Herzens,
ihres
Körpers
Elle
t'a
emprisonné,
eh-eh-eh-eh
Sie
hat
dich
gefangen
genommen,
eh-eh-eh-eh
Et
tu
tombes
encore
et
encore
Und
du
fällst
immer
und
immer
wieder
Sans
jamais
te
relever,
eh-eh-eh-eh
Ohne
jemals
wieder
aufzustehen,
eh-eh-eh-eh
Mon
ami,
sa
beauté
que
des
vols
Meine
Liebe,
ihre
Schönheit
ist
nur
Diebstahl
Elle
t'empoisonné,
eh-eh-eh-eh
Sie
hat
dich
vergiftet,
eh-eh-eh-eh
Allez
s'te
plaît,
ce
soir
on
sort
Komm
schon,
bitte,
heute
Abend
gehen
wir
aus
Où
t'es
passé,
passé,
passé?
Wo
bist
du
hin,
hin,
hin?
Où?
t'es
où?
t'es
où?
t'es
passé-passé-passé?
Wo?
Wo
bist
du?
Wo
bist
du?
Du
bist
weg-weg-weg?
Mon
poto
j'suis
là
pour
te
raisonner,
(pour
te
raisonner)
Mein
Kumpel,
ich
bin
hier,
um
dich
zur
Vernunft
zu
bringen,
(um
dich
zur
Vernunft
zu
bringen)
Si
elle
t'a
blessé,
j'suis
desolé,
(j'suis
desolé,
j'suis
desolé)
Wenn
sie
dich
verletzt
hat,
tut
es
mir
leid,
(es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid)
Mon
poto
j'suis
là
pour
te
raisonner,
(pour
te
raisonner)
Mein
Kumpel,
ich
bin
hier,
um
dich
zur
Vernunft
zu
bringen,
(um
dich
zur
Vernunft
zu
bringen)
Si
elle
t'a
blessé,
j'suis
desolé,
(ouais,
j'suis
desolé,
j'suis
desolé)
Wenn
sie
dich
verletzt
hat,
tut
es
mir
leid,
(ja,
es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid)
T'es
comme
prisonnier,
eh-eh-eh-eh
Du
bist
wie
ein
Gefangener,
eh-eh-eh-eh
De
ses
yeux,
de
son
coeur,
de
son
corps
Ihrer
Augen,
ihres
Herzens,
ihres
Körpers
Elle
t'a
emprisonné,
eh-eh-eh-eh
Sie
hat
dich
gefangen
genommen,
eh-eh-eh-eh
Et
tu
tombes
encore
et
encore
Und
du
fällst
immer
und
immer
wieder
Sans
jamais
te
relever,
eh-eh-eh-eh,
(sans
jamais
te
relever)
Ohne
jemals
wieder
aufzustehen,
eh-eh-eh-eh,
(ohne
jemals
wieder
aufzustehen)
Mon
ami,
sa
beauté
que
des
vols
Meine
Liebe,
ihre
Schönheit
ist
nur
Diebstahl
Elle
t'empoisonné,
eh-eh-eh-eh
Sie
hat
dich
vergiftet,
eh-eh-eh-eh
Allez
s'te
plaît,
ce
soir
on
sort
(sort)
Komm
schon,
bitte,
heute
Abend
gehen
wir
aus
(aus)
Où
t'es
passé,
passé,
passé?
Wo
bist
du
hin,
hin,
hin?
Où?
t'es
où?
t'es
où?
t'es
passé-passé-passé?
Wo?
Wo
bist
du?
Wo
bist
du?
Du
bist
weg-weg-weg?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Davy Fonseca, Yannick Schweitzer, Antoine Barrau, Alexis Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.