Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur ma route
Auf meinem Weg
Sur
ma
route
Auf
meinem
Weg
Sur
ma
route
j'ai
croisé
mon
premier
amour
Auf
meinem
Weg
traf
ich
meine
erste
Liebe
Elle
l'est
encore
et
elle
le
restera
toujours
Sie
ist
es
noch
und
wird
es
immer
bleiben
J'me
rappelle
encore
de
notre
tout
premier
rendez-vous
Ich
erinnere
mich
noch
an
unser
allererstes
Date
Chérie,
t'es
une
bombe
dites
moi
comment
vous
appelez-vous?
Liebling,
du
bist
der
Hammer,
sag
mir,
wie
heißt
du?
Je
me
demande
encore
lequel
de
nous
deux
n'est
plus
debout?
Ich
frage
mich
immer
noch,
wer
von
uns
beiden
nicht
mehr
steht?
Pour
finir
la
soirée
on
se
voit
chez
moi
ou
bien
chez
vous?
Um
den
Abend
zu
beenden,
sehen
wir
uns
bei
mir
oder
bei
dir?
Si
ce
soir
tu
peux
pas
dis
moi
où
et
quand
je
dois
t'attendre
Wenn
du
heute
Abend
nicht
kannst,
sag
mir,
wo
und
wann
ich
auf
dich
warten
soll
Dis
moi
ce
que
tu
veux
pas
au
moins
que
je
sache
à
quoi
m'attendre
Sag
mir,
was
du
nicht
willst,
damit
ich
weiß,
worauf
ich
mich
einlasse
Tu
m'as
rendu
malade
toi
t'as
fait
mal
à
mon
cœur
Du
hast
mich
krank
gemacht,
du
hast
mein
Herz
verletzt
T'avais
aucune
excuse
valable
c'est
pour
ça
que
j'ai
de
la
rancœur
Du
hattest
keine
gültige
Entschuldigung,
deshalb
hege
ich
Groll
Sur
ma
route
j'ai
croisé
des
bons,
des
mauvais
Auf
meinem
Weg
traf
ich
Gute
und
Schlechte
Et,
dans
l'doute
y'en
a
peut-être
que
je
reverrai
jamais
Und
im
Zweifel
gibt
es
welche,
die
ich
vielleicht
nie
wiedersehen
werde
Sur
ma
route
j'ai
perdu
des
gens
bien
que
j'aimais
Auf
meinem
Weg
habe
ich
liebe
Menschen
verloren,
die
ich
liebte
Depuis
ce
jour
je
vis
chaque
jour
comme
si
c'était
l'dernier
Seit
diesem
Tag
lebe
ich
jeden
Tag,
als
wäre
es
der
letzte
Depuis
le
temps
dis
moi
tu
vis
où?
Tu
fais
quoi?
Sag
mal,
wo
wohnst
du
jetzt?
Was
machst
du?
En
ce
moment
est-ce
que
tu
vois
quelqu'un
ou
pas?
Siehst
du
im
Moment
jemanden
oder
nicht?
Mais
dis
moi
est-ce
que
parfois
tu
penses
à
moi?
Aber
sag
mir,
denkst
du
manchmal
an
mich?
Je
te
mens
pas
moi
c'est
tout
le
temps
que
je
pense
à
toi
Ich
lüge
dich
nicht
an,
ich
denke
die
ganze
Zeit
an
dich
Pour
moi
personne
peut
t'remplacer,
chez
moi
ils
sont
tous
remplaçants
Für
mich
kann
dich
niemand
ersetzen,
bei
mir
sind
alle
nur
Ersatz
Derrière
toi
j'ai
couru
assez
pour
ne
pas
finir
remplaçant
Ich
bin
dir
lange
genug
hinterhergerannt,
um
nicht
als
Ersatz
zu
enden
Est-ce
qu'on
peut
effacer
le
passé
si
on
a
pas
vécu
le
présent?
Kann
man
die
Vergangenheit
auslöschen,
wenn
man
die
Gegenwart
nicht
erlebt
hat?
Est-ce
qu'on
peut
dire
qu'on
s'est
aimé
ou
qu'on
a
seulement
fait
semblant
Kann
man
sagen,
dass
wir
uns
geliebt
haben,
oder
haben
wir
nur
so
getan?
Tu
m'as
rendu
malade,
toi
t'as
fait
mal
à
mon
cœur
Du
hast
mich
krank
gemacht,
du
hast
mein
Herz
verletzt
T'avais
aucune
excuse
valable,
c'est
pour
ça
que
j'ai
de
la
rancœur
Du
hattest
keine
gültige
Entschuldigung,
deshalb
hege
ich
Groll
Sur
ma
route
j'ai
croisé
des
bons,
des
mauvais
Auf
meinem
Weg
traf
ich
Gute
und
Schlechte
Et
dans
l'doute
y'en
a
peut-être
que
je
reverrai
jamais
Und
im
Zweifel
gibt
es
welche,
die
ich
vielleicht
nie
wiedersehen
werde
Sur
ma
route
j'ai
perdu
des
gens
bien
que
j'aimais
Auf
meinem
Weg
habe
ich
liebe
Menschen
verloren,
die
ich
liebte
Depuis
ce
jour
je
vis
chaque
jour
comme
si
c'était
l'dernier
Seit
diesem
Tag
lebe
ich
jeden
Tag,
als
wäre
es
der
letzte
Sur
ma
route
Auf
meinem
Weg
Oui
sur
ma
route
Ja,
auf
meinem
Weg
Sur
ma
route
Auf
meinem
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yannick Schweitzer, Samir Dribine
Альбом
1998
дата релиза
16-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.