Текст песни и перевод на немецкий Yanns - TLM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celle
là,
c'est
pour
toi,
celle
là
c'est
pour
tout,
tout
l'monde
Dieses
hier
ist
für
dich,
dieses
hier
ist
für
alle,
alle
Leute
Ton
sourire,
ta
joie,
venu
tout
droit
d'un
autre
monde
Dein
Lächeln,
deine
Freude,
kommen
direkt
aus
einer
anderen
Welt
Si
tu
veux
danser,
danser,
c'est
pas
comme
ça
qu'on
fait
Wenn
du
tanzen
willst,
tanzen,
so
macht
man
das
nicht
Y
a
rien
d'compliquer
(rien)
à
part
s'laisser
aller
(aller,
aller)
Es
ist
nichts
kompliziert
(nichts),
außer
sich
gehen
zu
lassen
(gehen,
gehen)
C'est
pas
comme
ça
qu'on
fait,
non
(jamais)
So
macht
man
das
nicht,
nein
(niemals)
On
t'a
dit
d'foutre
le
feu
(le
feu,
d'foutre
le
feu)
Man
hat
dir
gesagt,
du
sollst
Stimmung
machen
(Stimmung
machen)
Ici,
tout
l'monde
le
sais,
ça
bouge
même
pendant
l'couvre-feu
(oui,
l'couvre-feu)
Hier
weiß
es
jeder,
es
wird
sich
sogar
während
der
Ausgangssperre
bewegt
(ja,
der
Ausgangssperre)
À
gauche,
à
droite
(quoi?)
J'veux
voir
tout-tout,
tout
l'monde
(mais
oui,
tout
l'monde)
Nach
links,
nach
rechts
(was?)
Ich
will
alle,
alle
sehen
(ja,
alle)
En
haut,
en
bas
(venez)
c'est
pour
tout-tout,
tout
l'monde
(mais,
non)
Nach
oben,
nach
unten
(kommt)
das
ist
für
alle,
alle
(aber
nein)
Fait
petit
pas
devant
(devant)
Mach
einen
kleinen
Schritt
nach
vorne
(vorne)
Puis
petit
pas
derrière
(derrière)
Dann
einen
kleinen
Schritt
nach
hinten
(hinten)
Vas
toujours
de
l'avant
(d'l'avant)
Geh
immer
vorwärts
(vorwärts)
Ne
fais
jamais
marche
arrière
(non)
Geh
niemals
rückwärts
(nein)
Et
le
regard
des
gens,
on
s'en
fout,
on
s'en
fout
Und
die
Blicke
der
Leute,
das
ist
uns
egal,
das
ist
uns
egal
Tant
pis
si
ça
plaît
pas,
tant
qu'ça
nous
plaît
à
nous,
oh-oh,
oh-oh
Egal,
ob
es
ihnen
gefällt,
solange
es
uns
gefällt,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-ooh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-ooh
Oh-oh-oh-ooh
(oh-oh-oh-ooh)
Oh-oh-oh-ooh
(oh-oh-oh-ooh)
Oh-oh-oh-ooh
(oh-oh-oh-ooh)
Oh-oh-oh-ooh
(oh-oh-oh-ooh)
Laisse
toi
aller,
viens
faire
la
fête
(la
fête)
Lass
dich
gehen,
komm
und
feier
(feier)
Les
problèmes,
c'est
seulement
dans
ta
tête
(dans
ta
tête)
Die
Probleme
sind
nur
in
deinem
Kopf
(in
deinem
Kopf)
Laisse-les
croirent
s'ils
pensent
qu'on
est
bête
(bête)
Lass
sie
glauben,
wenn
sie
denken,
dass
wir
dumm
sind
(dumm)
La
défaite,
c'est
seulement
pour
les
faibles
(les
faibles)
Die
Niederlage
ist
nur
für
die
Schwachen
(die
Schwachen)
À
gauche,
à
droite
(quoi?)
J'veux
voir
tout-tout,
tout
l'monde
(mais
oui,
tout
l'monde)
Nach
links,
nach
rechts
(was?)
Ich
will
alle,
alle
sehen
(ja,
alle)
En
haut,
en
bas
(venez)
c'est
pour
tout-tout,
tout
l'monde
(mais,
non)
Nach
oben,
nach
unten
(kommt)
das
ist
für
alle,
alle
(aber
nein)
Fait
petit
pas
devant
(devant)
Mach
einen
kleinen
Schritt
nach
vorne
(vorne)
Puis
petit
pas
derrière
(derrière)
Dann
einen
kleinen
Schritt
nach
hinten
(hinten)
Vas
toujours
de
l'avant
(d'l'avant)
Geh
immer
vorwärts
(vorwärts)
Ne
fais
jamais
marche
arrière
(non)
Geh
niemals
rückwärts
(nein)
Et
le
regard
des
gens,
on
s'en
fout,
on
s'en
fout
Und
die
Blicke
der
Leute,
das
ist
uns
egal,
das
ist
uns
egal
Tant
pis
si
ça
plaît
pas,
tant
qu'ça
nous
plaît
à
nous,
oh-oh,
oh-oh
Egal,
ob
es
ihnen
gefällt,
solange
es
uns
gefällt,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-ooh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-ooh
Oh-oh-oh-ooh
(oh-oh-oh-ooh)
Oh-oh-oh-ooh
(oh-oh-oh-ooh)
Oh-oh-oh-ooh
(oh-oh-oh-ooh)
Oh-oh-oh-ooh
(oh-oh-oh-ooh)
Ne
m'dis
pas
qu'tu
veux
déjà
t'arrêter
(non)
Sag
mir
nicht,
dass
du
schon
aufhören
willst
(nein)
Comme
on
dit,
"faut
souffrir
pour
y
arriver"
Wie
man
sagt,
"man
muss
leiden,
um
es
zu
schaffen"
T'auras
beau
charbonner
sans
t'arrêter
(jamais)
Du
kannst
noch
so
viel
schuften,
ohne
aufzuhören
(niemals)
Personne
connait
l'secret
pour
y
arriver
(qui
sait?,
pour
y
arriver)
Niemand
kennt
das
Geheimnis,
um
es
zu
schaffen
(wer
weiß?,
um
es
zu
schaffen)
À
gauche,
à
droite
(quoi?)
J'veux
voir
tout-tout,
tout
l'monde
(mais
oui,
tout
l'monde)
Nach
links,
nach
rechts
(was?)
Ich
will
alle,
alle
sehen
(ja,
alle)
En
haut,
en
bas
(venez)
c'est
pour
tout-tout,
tout
l'monde
(mais,
non)
Nach
oben,
nach
unten
(kommt)
das
ist
für
alle,
alle
(aber
nein)
Fait
petit
pas
devant
(devant)
Mach
einen
kleinen
Schritt
nach
vorne
(vorne)
Puis
petit
pas
derrière
(derrière)
Dann
einen
kleinen
Schritt
nach
hinten
(hinten)
Vas
toujours
de
l'avant
(d'l'avant)
Geh
immer
vorwärts
(vorwärts)
Ne
fais
jamais
marche
arrière
(non)
Geh
niemals
rückwärts
(nein)
Et
le
regard
des
gens,
on
s'en
fout,
on
s'en
fout
Und
die
Blicke
der
Leute,
das
ist
uns
egal,
das
ist
uns
egal
Tant
pis
si
ça
plaît
pas,
tant
qu'ça
nous
plaît
à
nous
(ça
nous
plaît
à
nous)
Egal,
ob
es
ihnen
gefällt,
solange
es
uns
gefällt
(es
uns
gefällt)
Celle
là,
c'est
pour
toi,
celle
là
c'est
pour
tout,
tout
l'monde
Dieses
hier
ist
für
dich,
dieses
hier
ist
für
alle,
alle
Leute
Ton
sourire,
ta
joie,
venu
tout
droit
d'un
autre
monde
Dein
Lächeln,
deine
Freude,
kommen
direkt
aus
einer
anderen
Welt
Celle
là,
c'est
pour
toi,
celle
là
c'est
pour
tout,
tout
l'monde
Dieses
hier
ist
für
dich,
dieses
hier
ist
für
alle,
alle
Leute
Qu'elle
voyage
ou
pas
on
l'entend
à
l'autre
bout
du
monde
Ob
sie
reist
oder
nicht,
man
hört
sie
am
anderen
Ende
der
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yanns, Sylvain Cardoso Varino Balau, Christophe Martignac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.