Текст песни и перевод на немецкий Yara - Ya Ghalai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ياغلاي
الي
سكن
قلبي
اناديلك
تعال
Oh
mein
Liebster,
der
in
meinem
Herzen
wohnt,
ich
rufe
dich,
komm
انت
في
كل
الوجوه
وغير
طيفك
ملمحه
Du
bist
in
allen
Gesichtern
und
außer
deinem
Bild
sehe
ich
nichts
انت
اغلى
وانت
اسمى
وانت
عندي
راس
مال
Du
bist
der
Teuerste,
du
bist
der
Erhabenste,
du
bist
mein
Ein
und
Alles
يوم
غيرك
لا
بغى
حاجة
لفاني
مصلحة
Wenn
andere
etwas
wollen,
kommen
sie
nur
aus
Eigennutz
zu
mir
انت
لي
دنيا
السعادة
هذي
ما
فيها
جدال
Du
bist
für
mich
die
Welt
des
Glücks,
daran
gibt
es
keinen
Zweifel
ياعلاج
القلب
كل
مالوقت
عزم
يجرحه
Oh
Heilung
meines
Herzens,
wann
immer
die
Zeit
es
verletzen
will
انت
لك
قدر
بعيوني
فوق
لا
يمكن
تطال
Du
hast
einen
Wert
in
meinen
Augen,
der
unerreichbar
ist
المشاعر
في
وجودك
شي
يصعب
اشرحه
Die
Gefühle
in
deiner
Gegenwart
sind
schwer
zu
beschreiben
خذتني
وانته
الحقيقه
عمري
من
دونك
خيال
Du
hast
mich
genommen,
und
du
bist
die
Wahrheit,
mein
Leben
ohne
dich
ist
eine
Illusion
ياغناتي
ما
لقلبي
غير
شوفك
يطمحه
Oh
mein
Reichtum,
mein
Herz
sehnt
sich
nur
danach,
dich
zu
sehen
يا
قري
ٍب
من
فوادي
يا
ودادي
يا
غزال
Oh,
so
nah
an
meinem
Herzen,
meine
Liebe,
meine
Gazelle
لك
مح
ٍل
فيه
وحدك
صعب
غيرك
يبرحه
Du
hast
einen
Platz
darin,
den
nur
du
allein
einnehmen
kannst
ولو
يحاول
شخص
ثاني
صرت
له
صعب
المنال
Und
wenn
jemand
anderes
es
versucht,
wird
er
dich
niemals
erreichen
ما
قبلت
بحد
غيرك
يا
عيوني
ومطرحه
Ich
akzeptiere
niemanden
außer
dir,
meine
Augen
und
meine
Zuflucht
ضاميٍ
شربي
وصالك
أسقني
شربك
زلال
Durstig
lechze
ich
nach
deiner
Vereinigung,
gib
mir
von
deinem
reinen
Trank
zu
trinken
ودي
اشرب
بس
شوفك
يا
غناي
ومربحه
Ich
möchte
nur
deinen
Anblick
trinken,
oh
mein
Reichtum
und
mein
Gewinn
والله
اني
لجل
رمشك
أطوي
السبع
الثقال
Ich
schwöre,
für
deine
Wimpern
würde
ich
die
sieben
schweren
Lasten
tragen
والبسيطه
لجل
ترضى
ورد
فرشك
نطرحه
Und
die
Erde,
damit
du
zufrieden
bist,
mit
Rosen
bedecken
ضمني
بوسط
صدرك
ضمني
اقرب
تعال
Umarme
mich
an
deiner
Brust,
umarme
mich,
komm
näher
خلني
هايم
بحبك
والفكر
بك
أسرحه
Lass
mich
in
deiner
Liebe
schwelgen
und
in
Gedanken
bei
dir
sein
والعمر
لو
هو
ثواني
أهتني
شوقك
وصال
Und
das
Leben,
auch
wenn
es
nur
Sekunden
sind,
genieße
ich
deine
Sehnsucht
und
Vereinigung
وتلذذ
في
غرامك
يا
عذا
ٍب
تِجمحه
Und
finde
Genuss
in
deiner
Liebe,
oh
Qual,
die
du
zügelst
عاشقك
يا
ظبي
داري
وميت
بدار
الشمال
Dein
Liebhaber,
oh
Gazelle
meines
Hauses,
und
sterbend
im
Haus
des
Nordens
لي
عليه
القلب
ياوي
وبك
عيوني
فاضحه
Um
dessentwillen
mein
Herz
leidet
und
meine
Augen
dich
verraten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.