ZAZA ZARA -
Yeeten
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeeten
with
the
drip
hoe
Yeeten
mit
dem
Drip,
Hoe
Tekerve,
feltekert
pergamen
Gedreht,
aufgerolltes
Pergament
Zaza,
utána
hova
megy?
Zaza,
und
danach,
wohin
geht's?
Hova
hova,
a
tudat
hova
Wohin,
wohin,
das
Bewusstsein,
wohin
Süllyedek,
le
valahova
Ich
sinke,
irgendwohin
nach
unten
Tekerve,
pergamen
mint
egy
fáraó
Gedreht,
Pergament
wie
ein
Pharao
Másnap
reggel
a
csaj
már
pakol
Am
nächsten
Morgen
packt
die
Kleine
schon
De
előtte
még
gyorsan
elkapom
Aber
vorher
erwische
ich
sie
noch
schnell
Elszívom,
feladom
Ich
rauche
es,
ich
gebe
auf
Másnap,
körbeadom,
a
gangom
Am
nächsten
Tag,
ich
gebe
es
herum,
meine
Gang
Velem
szív,
nem
hagyom
Raucht
mit
mir,
ich
lasse
nicht
zu
Hogy
kimaradjon,
hogy
kimaradjon
Dass
jemand
fehlt,
dass
jemand
fehlt
Bárki
ebből,
másnap
reggel
harang
szól
Jeder
soll
dabei
sein,
am
nächsten
Morgen
läutet
die
Glocke
A
gang
az
mindig
első
nálam
Die
Gang
ist
immer
die
erste
für
mich
Ők
kik
megvédik
a
hátam
Sie
sind
diejenigen,
die
meinen
Rücken
decken
Mikor
a
kések
belém
vágnak
Wenn
die
Messer
mich
stechen
Rajta,
én
már
vártam
Los,
ich
habe
schon
gewartet
Itt
feszítek
az
ice-ban
(ice)
Ich
flexe
hier
im
Ice
(Ice)
Mellettem
egy
dáma
Neben
mir
eine
Dame
A
király
én
vagyok,
dalai
láma
Ich
bin
der
König,
Dalai
Lama
Cigi
után
chilles
vagyok
Nach
dem
Joint
bin
ich
entspannt
Csak
előre
nem
hátra
Nur
vorwärts,
nicht
zurück
2022
egy
album
2022
ein
Album
2023
a
következő
2023
das
nächste
Rapben
nem
sok
a
kamu
Im
Rap
gibt
es
nicht
viel
Fake
Nálam
a
0 a
kötelező
Bei
mir
ist
die
0 ein
Muss
Tekerve,
pergamen
mint
egy
fáraó
Gedreht,
Pergament
wie
ein
Pharao
Másnap
reggel
a
csaj
már
pakol
Am
nächsten
Morgen
packt
die
Kleine
schon
De
előtte
még
gyorsan
elkapom
Aber
vorher
erwische
ich
sie
noch
schnell
Elszívom,
feladom
Ich
rauche
es,
ich
gebe
auf
Másnap,
körbeadom,
a
gangom
Am
nächsten
Tag,
ich
gebe
es
herum,
meine
Gang
Velem
szív,
nem
hagyom
Raucht
mit
mir,
ich
lasse
nicht
zu
Hogy
kimaradjon,
hogy
kimaradjon
Dass
jemand
fehlt,
dass
jemand
fehlt
Bárki
ebből,
másnap
reggel
harang
szól
Jeder
soll
dabei
sein,
am
nächsten
Morgen
läutet
die
Glocke
Soloba
nyomom
néha
Manchmal
mache
ich
es
solo
Nem
kell
nekem
más
Ich
brauche
niemanden
sonst
Csajommal
is
elszívom
a
zazát
Ich
rauche
das
Zaza
auch
mit
meiner
Freundin
Ezt
úgy
hívják
love
Das
nennt
man
Liebe
Ha
kifogyok
az
nagy
kár
Wenn
es
ausgeht,
ist
das
schade
Magasabban
mint
a
sky
Höher
als
der
Himmel
Várj,
egy,
két,
há-
Warte,
eins,
zwei,
dr-
Mára
nincsen
más
Heute
gibt
es
nichts
anderes
Csak
egy
kicsi
áh,
áh
Nur
ein
kleines
ah,
ah
Nem
kell
ide
más
Ich
brauche
nichts
anderes
hier
Csak
elég
legyen
a
csár
Es
soll
nur
genug
Gras
geben
Másnap,
körbeadom,
a
gangom
Am
nächsten
Tag,
ich
gebe
es
herum,
meine
Gang
Velem
szív,
nem
hagyom
Raucht
mit
mir,
ich
lasse
nicht
zu
Hogy
kimaradjon,
hogy
kimaradjon
Dass
jemand
fehlt,
dass
jemand
fehlt
Bárki
ebből,
másnap
reggel
harang
szól
Jeder
soll
dabei
sein,
am
nächsten
Morgen
läutet
die
Glocke
Tekerve,
pergamen
mint
egy
fáraó
Gedreht,
Pergament
wie
ein
Pharao
Másnap
reggel
a
csaj
már
pakol
Am
nächsten
Morgen
packt
die
Kleine
schon
Tekerve,
pergamen
mint
egy
fáraó
Gedreht,
Pergament
wie
ein
Pharao
Másnap
reggel
a
csaj
már
pakol
Am
nächsten
Morgen
packt
die
Kleine
schon
Zara,
zara,
zara
zara
Zara,
Zara,
Zara,
Zara
Rajtam
marad,
a
parfüm,
jaja
Bleibt
an
mir,
das
Parfüm,
jaja
Black
Opium,
de
rajta
Dior
Sauvage
Black
Opium,
aber
an
ihr
Dior
Sauvage
Tudod
a
szabályt
Du
kennst
die
Regel
Nem
kell
nekem
ragály
Ich
brauche
keine
Krankheit
Túl
jó
a
baba
Die
Kleine
ist
zu
gut
Velem
marad
Sie
bleibt
bei
mir
Megveszem
neki
a
legújabb
Nike-t
Ich
kaufe
ihr
die
neuesten
Nikes
Mennyit
kér
nem
számít
Wie
viel
sie
will,
ist
egal
A
puncijáért
nem
számít
Für
ihre
Muschi
ist
es
egal
Ha
reggel
nem
tépek
Wenn
ich
morgens
nicht
rauche
Este
lehet
lépek
Kann
ich
abends
vielleicht
abhauen
Nehéz
ez
az
élet
Dieses
Leben
ist
schwer
Hogy
józanul
éljek
Nüchtern
zu
leben
Tekerj
egyet
kérlek
Dreh
mir
bitte
einen
Semmitől
sem
félek
Ich
habe
vor
nichts
Angst
Két
kezemben
kések
Zwei
Messer
in
meinen
Händen
Szomjazok
a
vérre
Ich
dürste
nach
Blut
Ha
rendőr
jön,
mégse
Wenn
die
Polizei
kommt,
trotzdem
Nem
kellenek
kékek
(tavoli
szirena
bekeig
mozgassal
panning)
Ich
brauche
keine
Bullen
(entfernte
Sirene
mit
Panning)
Legyen
inkább
béke
Lass
es
lieber
Frieden
geben
Csajom
az
egy
méreg
Meine
Freundin
ist
ein
Gift
Csak
egy
dolgot
kérek
Ich
bitte
nur
um
eins
Hadd
gecizzek
arra
a
fenékre
Lass
mich
diesen
Arsch
ficken
Ha
jó
a
batch
a
kedvem
még
jobb
Wenn
das
Batch
gut
ist,
ist
meine
Stimmung
noch
besser
Ha
rendőr
jön,
eldobom
Wenn
die
Polizei
kommt,
werfe
ich
es
weg
Nem
kellenek
a
kékek,
mondom
Ich
brauche
die
Bullen
nicht,
sage
ich
A
hoodba
nem
kellenek
a
kékek
Im
Hood
brauchen
wir
keine
Bullen
Túl
jó
a
baba
Die
Kleine
ist
zu
gut
Velem
marad
Sie
bleibt
bei
mir
Megveszem
neki
a
legújabb
Nike-t
Ich
kaufe
ihr
die
neuesten
Nikes
Mennyit
kér
nem
számít
Wie
viel
sie
will,
ist
egal
A
puncijáért
nem
számít
Für
ihre
Muschi
ist
es
egal
Melletted
sosem
tartanék
side
bitchet
Neben
dir
würde
ich
nie
eine
andere
haben
Te
vagy
az
egyetlenem
Du
bist
meine
Einzige
Tudom
hű
maradsz
hozzám,
ezért
a
helyed
biztos
Ich
weiß,
du
bleibst
mir
treu,
deshalb
ist
dein
Platz
sicher
Az
AMG
Merciben,
hogy
este
mit
csinálunk
nem
titok,
woah
Im
AMG
Mercedes,
was
wir
heute
Abend
machen,
ist
kein
Geheimnis,
woah
Szemeidben
el
tudnék
veszni
In
deinen
Augen
könnte
ich
mich
verlieren
A
testedet
még
ezerszer
magavémá
tenném
Deinen
Körper
würde
ich
noch
tausendmal
zu
meinem
machen
Olyanok
vagyunk
mint
a
Bonnie
meg
a
Clyde
Wir
sind
wie
Bonnie
und
Clyde
Ádám
és
Éva,
de
te
nem
arúlnál
el
Adam
und
Eva,
aber
du
würdest
mich
nicht
verraten
Nem
te
nem,
tudom,
hogy
nem
Nein,
du
nicht,
ich
weiß,
dass
du
es
nicht
tust
Szaftos
minden
perc
az
ágyban
veled
Jede
Minute
im
Bett
mit
dir
ist
saftig
Nasty,
nasty,
nasty
Nasty,
nasty,
nasty
Nekem
így
tetszik
So
gefällt
es
mir
Hamarosan
úgy
tűnik
mindent
feláldozunk
Bald
sieht
es
so
aus,
als
würden
wir
alles
opfern
Tesóm
nem
tudom
hol
a
vég,
de
ez
átkozott
Bruder,
ich
weiß
nicht,
wo
das
Ende
ist,
aber
es
ist
verflucht
Nincsen
ami
megvéd,
ettől
lesz
ez
kárhozott
Es
gibt
nichts,
was
mich
beschützt,
das
macht
es
verdammt
De
közben
az
életem
az
mámoros
Aber
gleichzeitig
ist
mein
Leben
berauschend
Ne
nézz
rám,
mert
tudom,
nem
vagyok
átlagos
Sieh
mich
nicht
an,
denn
ich
weiß,
ich
bin
nicht
durchschnittlich
Túl
sok
minden
van
ami
nekem
fáihat
most
Zu
vieles
schmerzt
mich
jetzt
És
a
kábítószer
nem
lesz
ami
eltapos
Und
die
Droge
wird
mich
nicht
zertreten
Ne
nézz
rám,
mert
tudom,
nem
vagyok
átlagos
Sieh
mich
nicht
an,
denn
ich
weiß,
ich
bin
nicht
durchschnittlich
Tesóm
nem
tudom
hol
a
vég,
de
ez
átkozott
Bruder,
ich
weiß
nicht,
wo
das
Ende
ist,
aber
es
ist
verflucht
A
szeretteimet
megvédem
én
vállalom
Ich
beschütze
meine
Lieben,
ich
übernehme
die
Verantwortung
Csak
már
úgy
érzem
néha
túl
sok
a
fájdalom
Ich
fühle
nur
manchmal,
dass
der
Schmerz
zu
groß
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.